Inklingo

Como se diz "tira" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paratiraé sacause 'saca' quando 'tira' se referir à ação de remover ou extrair algo, geralmente na terceira pessoa do singular do presente do indicativo (ele/ela tira).

Portuguese → espanhol

saca

SAH-kahˈsa.ka

verboA1geral
Use 'saca' quando 'tira' se referir à ação de remover ou extrair algo, geralmente na terceira pessoa do singular do presente do indicativo (ele/ela tira).
Uma mão alcançando uma caixa simples e puxando um único objeto para fora.

Exemplos

Ella saca un libro de su mochila.

Ela tira um livro da mochila dela.

¡Saca la basura antes de que lleguen!

Tire o lixo antes que eles cheguem! (Comando 'Tú')

El equipo saca el partido adelante con esfuerzo.

O time puxa o jogo para a frente com esforço.

O Comando 'Tú'

A forma 'saca' é a maneira simples e direta de dizer a um amigo ou familiar (tú) para 'tirar algo' ou 'remover algo'. Esta forma de comando é frequentemente idêntica à forma do presente do indicativo para 'él/ella/usted'.

Alerta de Mudança Ortográfica!

Ao conjugar sacar em formas que começam com 'e' (como o 'yo' do pretérito ou todo o subjuntivo), o 'c' muda para 'qu' (saqué, saque). Isso é apenas para manter o som forte de 'k' consistente, assim como fazemos em português ao escrever 'que' ou 'qui'.

Confundir 'Sacar' e 'Levar'

Erro:Usar 'saca' quando você quer dizer 'lleva' (levar algo para um lugar diferente).

Correção: Use 'sacar' apenas para remover algo de um espaço fechado (como um bolso ou bolsa). Use 'llevar' para movê-lo do ponto A ao ponto B. Exemplo: 'Saca el libro de la caja y llévalo a la mesa' (Tire o livro da caixa e leve-o para a mesa).

tira

TEE-rahˈti.ɾa

substantivoA2geral
Use 'tira' para se referir a um pedaço longo e estreito de qualquer material, como tecido, papel ou plástico.
Uma tira longa e estreita de tecido vermelho vivo deitada.

Exemplos

Corta una tira de tela para envolver el regalo.

Corte uma tira de tecido para embrulhar o presente.

La policía puso una tira amarilla alrededor de la escena.

A polícia colocou uma tira (fita) amarela ao redor da cena.

Lembrete de Gênero

Embora termine em '-a', lembre-se que 'tira' é sempre feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar 'la tira' ou 'una tira'.

correa

ko-RRE-ahkoˈrea

substantivoA2geral
Utilize 'correa' para uma faixa flexível usada para prender ou segurar algo, como a coleira de um cachorro ou a alça de uma bolsa.
Uma alça de couro forte com uma fivela de metal sobre uma superfície lisa.

Exemplos

No encuentro la correa del perro.

Não encontro a coleira do cão.

La correa de mi reloj es de cuero negro.

A pulseira do meu relógio é de couro preto.

Sujeta la maleta con una correa fuerte.

Prenda a mala com uma tira forte.

Sempre Feminino

Esta palavra é sempre feminina ('la correa'), quer seja uma pequena tira de relógio ou um cinto industrial pesado. Em português, 'tira' e 'coleira' também são femininas.

Correa vs. Cinturón

Erro:Usar 'correa' para cinto de segurança do carro.

Correção: Use 'cinturón de seguridad'. Embora 'correa' signifique tira, os carros usam sempre 'cinturón' (cinto).

polis

POH-leesˈpo.lis

substantivoB1informal
Use 'polis' como um termo informal e coloquial para se referir à polícia, equivalente a 'polícia' em português.
Uma ilustração simples, colorida e de alta qualidade de um policial amigável vestindo um uniforme azul e chapéu, em pé e sorrindo.

Exemplos

Llamaron a la polis porque había mucho ruido.

Chamaram a polícia porque havia muito barulho.

Ten cuidado, hay un coche de la polis en la esquina.

Cuidado, há um carro da polícia na esquina.

Sempre Feminino

Embora esta palavra termine em -s, ela é sempre tratada como feminina porque é abreviatura de 'la policía' (a força policial). Em português, 'a polícia' também é feminino, então a concordância é semelhante.

Usar no formal

Erro:Hablé con el polis.

Correção: Hablé con la policía. ('Polis' é informal e se refere à instituição, não costuma ser usado para um único policial masculino.)

pulsera

pool-SEH-rahpulˈseɾa

substantivoA1geral
Use 'pulsera' para se referir a uma joia ou acessório usado no pulso, como uma pulseira.
Uma pulseira colorida de contas repousando sobre uma mesa de madeira.

Exemplos

Mi abuela me regaló una pulsera de oro.

Minha avó me deu uma pulseira de ouro.

Para entrar al concierto necesitas esta pulsera azul.

Para entrar no show, você precisa desta pulseira azul.

Se me rompió la pulsera del reloj y tengo que cambiarla.

A tira do meu relógio quebrou e tenho que trocá-la.

É uma palavra feminina

Como termina em -a, é quase sempre usada com 'la' ou 'una'. Diga 'la pulsera' (a pulseira).

Falando sobre materiais

Para dizer do que uma pulseira é feita, use a palavra 'de' (de). Por exemplo, 'pulsera de cuero' (pulseira de couro).

Pulso vs. Pulseira

Erro:Me duele la pulsera.

Correção: Me duele la muñeca.

Erro comum com 'tira'

Muitos aprendizes confundem 'tira' (o substantivo para um pedaço de material) com 'correa' (para coleiras ou alças). Lembre-se que 'tira' é mais geral para formas longas e finas, enquanto 'correa' é específica para objetos de fixação ou transporte.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.