Como se diz "tomar assento" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “tomar assento” é “sentarse” — use 'sentarse' quando a ação de tomar assento se refere a uma segunda pessoa (tu/usted) ou a uma terceira pessoa (él/ella/ellos/ellas), ou quando se usa no infinitivo de forma geral..
sentarse
sen-TAR-seh/senˈtaɾse/

Exemplos
Por favor, siéntate donde quieras.
Por favor, sente-se onde quiser.
Ella se sienta en el sofá después de trabajar.
Ela se senta no sofá depois de trabalhar.
Nos sentamos a esperar el tren.
Nós nos sentamos para esperar o trem.
A Ação 'Reflexiva'
O 'se' no final significa que você está fazendo a ação em si mesmo. Você está sentando a si mesmo. É por isso que você deve usar o pronome correspondente (me, te, se, nos) antes do verbo.
A Mudança na Raiz (Vogal)
No presente do indicativo, o 'e' no meio do verbo muda para 'ie' na maioria das formas (siento, sientas, sienta). Apenas as formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros) permanecem regulares (sentamos, sentáis). Isso é semelhante a verbos como pensar em português, mas em espanhol a mudança afeta o verbo sentarse.
Esquecer o Pronome
Erro: “Yo siento en la silla.”
Correção: Yo *me* siento en la silla. Se você omitir o 'me', você está dizendo 'Eu sento (alguém) na cadeira', o que não faz sentido no contexto de sentar a si mesmo.
sentar
/sen-TAR//senˈtaɾ/

Exemplos
Me siento en la silla porque estoy cansado.
Eu me sento na cadeira porque estou cansado.
Por favor, siéntate aquí. No sientas miedo.
Por favor, sente-se aqui. (Nota: A forma de comando é siéntate, usando a mudança de radical.)
¿Dónde se sientan los invitados?
Onde os convidados estão sentados?
A Regra do Reflexivo
Para dizer 'eu me sento' (uma ação que você faz a si mesmo), você deve usar a forma reflexiva: 'sentarse'. Lembre-se que o pronome deve concordar com o sujeito: 'Yo me siento', 'Tú te sientas'.
Mudança de Radical E > IE
No presente do indicativo, o 'e' muda para 'ie' em todas as formas, exceto para 'nosotros' e 'vosotros'. Pense: 'sIEnto' mas 'sentamos'.
Esquecer o Pronome Reflexivo
Erro: “Yo siento en el sofá.”
Correção: Yo me siento en el sofá. (Se você esquecer o 'me', você está dizendo 'Eu sento [alguém/algo] no sofá', o que é o sentido transitivo.)
sentarme
/sen-TAR-me//senˈtaɾme/

Exemplos
Necesito sentarme después de tanto caminar.
Preciso me sentar depois de tanto andar.
¿Puedo sentarme aquí contigo?
Posso me sentar aqui com você?
Fui al sofá para sentarme a leer un libro.
Fui para o sofá sentar-me e ler um livro.
O 'Me' Reflexivo
O 'me' anexado ao final significa que a ação de sentar está sendo feita por e para o falante (eu). Esta estrutura é usada quando o verbo está na forma infinitiva, geralmente após outro verbo como 'eu quero' ou 'eu preciso'.
Verbo com Mudança de Radical
O verbo 'sentar' é um verbo com mudança de radical. O 'e' no meio muda para 'ie' na maioria das formas do presente (ex: 'me siento'), mas não na forma 'nós' ('nos sentamos').
Confundir 'Sentar' e 'Sentarse'
Erro: “Quiero sentar.”
Correção: Quiero sentarme. ('Sentar' sem o 'me' significa 'sentar outra pessoa' ou 'servir/caber'). O reflexivo 'sentarme' é necessário quando você se senta.
sentarnos
sehn-TAR-nohs/senˈtaɾnos/

Exemplos
Necesitamos sentarnos juntos para discutir esto.
Precisamos nos sentar juntos para discutir isso.
Antes de comer, vamos a sentarnos en el sofá.
Antes de comer, vamos nos sentar no sofá.
Si queremos terminar el proyecto, debemos sentarnos a trabajar inmediatamente.
Se quisermos terminar o projeto, devemos nos sentar e trabalhar imediatamente.
A Terminação 'Nos'
A palavra 'sentarnos' é o verbo base 'sentar' mais o pronome 'nos' (nós). Isso significa que a ação de sentar está sendo feita em nós mesmos. Nós nos sentamos.
Regra da Mudança de Radical
O verbo base 'sentar' muda sua vogal de E para IE na maioria dos tempos do presente (como 'me siento'). No entanto, ao conjugar para 'nosotros' (nós) ou 'vosotros' (vós), o E permanece o mesmo (nos sentamos).
Esquecer o Pronome Reflexivo
Erro: “Dizer 'Necesitamos sentar' quando você quer dizer 'Necesitamos sentarnos.'”
Correção: Use 'sentarnos' quando você quer dizer 'sentar-nos'. O verbo 'sentar' sem 'nos' geralmente significa 'sentar outra pessoa' ou 'caber/ficar bem'.
Colocar o Pronome no Lugar Errado
Erro: “Dizer 'Nos necesitamos sentar.'”
Correção: Ao usar o infinitivo ('sentar'), o pronome ('nos') geralmente é anexado ao final: 'Necesitamos sentarnos.' (A menos que o verbo principal esteja conjugado: 'Nos sentamos.')
A confusão mais comum: quem está a sentar-se?
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



