Inklingo

Como se diz "visto" em espanhol

Portuguese → espanhol

visto

/bees-toh//ˈbisto/

Participio pasado / AdjetivoA2General
Use "visto" como particípio passado do verbo "ver" para descrever algo que foi observado ou presenciado, ou como adjetivo indicando algo que foi visto.
Uma criança olhando para cima com admiração para uma estrela cadente brilhante cruzando um céu noturno escuro e limpo.

Exemplos

Nunca he visto una estrella fugaz.

Eu nunca vi uma estrela cadente.

Una vez visto el problema, es más fácil solucionarlo.

Uma vez que o problema é visto, é mais fácil resolvê-lo.

Este documental es el más visto del año.

Este documentário é o mais visto do ano.

—No te olvides de comprar pan. —Visto.

—Não se esqueça de comprar pão. —Entendido.

Formando Tempos Compostos com 'Ter Visto'

Combine 'visto' com o verbo auxiliar 'haber' para dizer o que você 'tem visto'. Por exemplo, 'he visto' (eu tenho visto), 'has visto' (você tem visto). Nestas frases, 'visto' nunca muda sua terminação, diferentemente do português onde usamos 'visto' ou 'vista' dependendo do objeto.

Usando 'Visto' para Descrever Substantivos

Quando 'visto' descreve uma pessoa ou coisa, ele funciona como um adjetivo e deve concordar com o substantivo. Use 'visto' para coisas masculinas e 'vista' para coisas femininas. Para plurais, use 'vistos' e 'vistas'.

Alterando a Terminação com 'Haber'

Erro:La he vista la película.

Correção: He visto la película. (Ou: La he visto.) Quando 'visto' segue 'haber' (he, has, ha...), ele sempre permanece 'visto', mesmo que você esteja falando de um substantivo feminino como 'película'.

visto

/bees-toh//ˈbisto/

InterjecciónB1Informal
Utilize "visto" como uma interjeição para confirmar que algo foi entendido ou notado, similar a "entendido" ou "compreendido".
Uma criança olhando para cima com admiração para uma estrela cadente brilhante cruzando um céu noturno escuro e limpo.

Exemplos

—No te olvides de comprar pan. —¡Visto!

—Não se esqueça de comprar pão. —Entendido!

Nunca he visto una estrella fugaz.

Eu nunca vi uma estrela cadente.

Una vez visto el problema, es más fácil solucionarlo.

Uma vez que o problema é visto, é mais fácil resolvê-lo.

Este documental es el más visto del año.

Este documentário é o mais visto do ano.

Formando Tempos Compostos com 'Ter Visto'

Combine 'visto' com o verbo auxiliar 'haber' para dizer o que você 'tem visto'. Por exemplo, 'he visto' (eu tenho visto), 'has visto' (você tem visto). Nestas frases, 'visto' nunca muda sua terminação, diferentemente do português onde usamos 'visto' ou 'vista' dependendo do objeto.

Usando 'Visto' para Descrever Substantivos

Quando 'visto' descreve uma pessoa ou coisa, ele funciona como um adjetivo e deve concordar com o substantivo. Use 'visto' para coisas masculinas e 'vista' para coisas femininas. Para plurais, use 'vistos' e 'vistas'.

Alterando a Terminação com 'Haber'

Erro:La he vista la película.

Correção: He visto la película. (Ou: La he visto.) Quando 'visto' segue 'haber' (he, has, ha...), ele sempre permanece 'visto', mesmo que você esteja falando de um substantivo feminino como 'película'.

residencia

reh-see-DEN-see-ah/resiˈðenθja/

SustantivoB2Formal
Empregue "residencia" para se referir ao estatuto legal de residência num país ou ao local onde alguém vive permanentemente.
Uma pessoa com uma expressão amigável recebendo uma grande chave dourada simbólica de uma mão estendida, significando permissão legal para residir em algum lugar.

Exemplos

Ha solicitado la residencia permanente en España.

Ele solicitou residência permanente na Espanha.

Su tarjeta de residencia vence el próximo año.

O cartão de residência dele vence no próximo ano.

Obtener la residencia fue un proceso largo y complicado.

Obter a residência foi um processo longo e complicado.

Usando 'Obtener'

Ao falar sobre conseguir este status, use o verbo 'obtener' (obter) ou 'conseguir' (conseguir): 'Obtuve la residencia'.

Confusão entre "visto" (verbo/confirmação) e "residencia"

A confusão mais comum é usar "residencia" quando se quer dizer que algo foi visto ou entendido. Lembre-se que "residencia" refere-se a morada ou estatuto legal, enquanto "visto" é usado para o ato de ver ou para confirmar entendimento.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.