Como se diz "vocação" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “vocação” é “vocación” — use "vocación" quando se refere a um forte sentimento de aptidão ou desejo para uma carreira ou atividade específica, similar ao uso em português.
Use "vocación" quando se refere a um forte sentimento de aptidão ou desejo para uma carreira ou atividade específica, similar ao uso em português.
Saiba mais →Utilize "llamado" para expressar uma forte inclinação ou um sentido de propósito de vida, muitas vezes com uma conotação mais profunda ou quase espiritual.
Saiba mais →Empregue "oficio" para se referir a um ofício ou profissão manual, especialmente quando aprendido através de prática e experiência, mais do que um chamado inato.
Saiba mais →vocación
Exemplos
Desde pequeña supe que mi verdadera vocación era la enseñanza.
Desde pequena, eu sabia que a minha verdadeira vocação era o ensino.
ya-MA-doʎaˈma.ðo

Exemplos
Desde joven sintió el llamado de la medicina.
Desde jovem, ele sentiu a vocação da medicina.
La organización hizo un llamado a la solidaridad internacional.
A organização fez um apelo pela solidariedade internacional.
oh-FEE-syohoˈfiθjo

Exemplos
Mi abuelo aprendió el oficio de zapatero a los quince años.
Meu avô aprendeu o ofício de sapateiro aos quinze anos.
Se necesita mucha paciencia para dominar este oficio.
É necessária muita paciência para dominar este ofício.
Substantivo Masculino
Embora 'oficio' termine em '-o', ele é sempre usado com artigos masculinos: 'el oficio', 'un oficio'. Isso é igual ao Português (o ofício).
A confusão entre "vocación" e "llamado"
A principal confusão surge entre "vocación" e "llamado". "Vocación" é mais comum e geral para aptidão profissional. "Llamado" tem um peso maior, indicando um propósito de vida ou um chamado quase inato, sendo menos frequente no dia a dia.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

