apuro
“apuro” betyder “knipa” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
knipa
Även: förlägenhet, trångmål
📝 I praktiken
Tu ayuda me sacó de un gran apuro.
B1Din hjälp räddade mig ur en stor knipa.
No quiero ponerte en un apuro, pero necesito el dinero.
B2Jag vill inte sätta dig i trångmål, men jag behöver pengarna.
brådska
Även: hastverk
📝 I praktiken
No tengo apuro, podemos hablar más tarde.
A2Jag har ingen brådska, vi kan prata senare.
Caminaba con mucho apuro por la calle.
B1Han gick nerför gatan i stor hast.
jag skyndar mig
Även: jag avslutar
📝 I praktiken
Siempre apuro el café antes de salir.
B2Jag avslutar alltid mitt kaffe innan jag går.
Si no me apuro, voy a perder el tren.
B1Om jag inte skyndar mig kommer jag att missa tåget.
🔄 Böjningar
subjunctive
present
imperfect
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: apuro
Fråga 1 av 1
Vad betyder 'Me sacó de un apuro'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från ordet 'puro' (ren). Att 'apurar' betydde ursprungligen att rena eller förfina något. Med tiden utvecklades idén om att förfina något till dess gräns till att 'uttömma' det eller 'pressa' någon, vilket ledde till de moderna betydelserna att ha bråttom eller vara i en knipa.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'apuro' annorlunda än 'prisa'?
Ja och nej. Båda kan betyda 'brådska', men 'apuro' betyder också 'knipa' eller 'trubbel', vilket 'prisa' inte gör.
Kan 'apuro' vara ett verb?
Ja, 'apuro' är den form som används när det är jag som utför handlingen just nu: 'Yo apuro' (Jag skyndar mig eller jag avslutar).


