miserable
“miserable” betyder “miserabel” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
miserabel, eländig
Även: patetisk
📝 I praktiken
Estaba tan miserable después de que su perro se fue.
A2Hon var så miserabel efter att hennes hund hade försvunnit.
No te sientas miserable por un pequeño error.
B1Känn dig inte miserabel över ett litet misstag.
knapp, dålig
Även: sparsam
📝 I praktiken
El salario que me ofrecieron era realmente miserable.
B1Lönen de erbjöd mig var verkligen miserabel (knapp/otillräcklig).
Vivían en condiciones miserables, sin agua potable.
B2De levde under eländiga förhållanden, utan dricksvatten.
föraktlig, småaktig
Även: skurk
📝 I praktiken
Solo un miserable haría algo tan cruel.
B2Bara en föraktlig person (en skurk) skulle göra något så grymt.
No seas tan miserable y comparte tus galletas.
C1Var inte så småaktig (eller snål) och dela med dig av dina kakor.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: miserable
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'miserable' för att betyda 'otillräcklig' eller 'knapp'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer direkt från latinets *miserabilis*, vilket betyder 'patetisk' eller 'eländig'. Det är nära besläktat med det latinska ordet *miser*, som betyder 'olycklig' eller 'fattig'. Konceptet har alltid varit kopplat till lidande, fattigdom och olycka.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Ändras 'miserable' för maskulina och feminina substantiv?
Nej. Eftersom 'miserable' slutar på bokstaven 'e', är det ett av de användbara adjektiv som förblir detsamma för både män och kvinnor (t.ex. 'el niño miserable' och 'la niña miserable'). Det ändras dock för plural: 'miserables'. Detta liknar svenska adjektiv som slutar på -t i neutrum, men här är det ändelsen -e som är konstant för singular.
Är 'miserable' starkare än 'triste' (ledsen)?
Ja, mycket starkare. 'Triste' betyder ledsen. 'Miserable' antyder ett djupt, eländigt eller desperat tillstånd av olycka, eller syftar på förhållanden som är extremt dåliga. På svenska motsvaras detta oftare av ord som 'förkrossad', 'förfärlig' eller 'eländig' snarare än bara 'ledsen'.


