Spanish House & Home Idioms
Bemästra 11 autentiska spanska uttryck om hus & hem med betydelser, exempel och uttalsvägledning
Förstå spanska Hus & Hem idiom
Spanish house and home idioms reflect the importance of domestic life and family spaces in Hispanic culture. Expressions like "estar como en casa" (to feel at home) and "tirar la casa por la ventana" (to spare no expense, literally "throw the house out the window") show how home concepts shape everyday language about comfort, hospitality, and belonging.
När du ska använda dessa uttryck
Home idioms are used when discussing comfort, hospitality, family life, and belonging. They appear in social situations, when inviting guests, describing feeling comfortable or uncomfortable, and discussing domestic matters.
Inlärningstips för Hus & Hem idiom
- Connect home idioms to your own domestic experiences
- Note the cultural importance of hospitality in Spanish-speaking cultures
- Learn idioms about different rooms and their metaphorical meanings
- Practice using these to make guests feel welcome
Mest vanliga Hus & Hem idiom
Börja med dessa högfrekventa uttryck som modersmålstalare använder dagligen

Tirar la casa por la ventana
★★★★★Bokstavlig: "Att kasta ut huset genom fönstret"
Betydelse: Att spendera mycket pengar på ett extravagant sätt, särskilt på en fest eller ett stort inköp; att inte spara på något.

Bajar la persiana
★★★★☆Bokstavlig: "Att sänka jalusien"
Betydelse: Att lägga ner en verksamhet för gott; att gå i konkurs.

Como Pedro por su casa
★★★★☆Bokstavlig: "Som Pedro i sitt eget hus"
Betydelse: Att agera med fullständig självförtroende och lätthet på en okänd plats, som om man ägde den. Det kan också betyda att göra något mycket enkelt.
Fullständig lista över Hus & Hem idiom

Atar con alambre
"Att binda med ståltråd"
Att göra en snabb, tillfällig eller slarvig reparation; att lappa ihop något på ett provisoriskt sätt.

Bajar la persiana
"Att sänka jalusien"
Att lägga ner en verksamhet för gott; att gå i konkurs.

Como Pedro por su casa
"Som Pedro i sitt eget hus"
Att agera med fullständig självförtroende och lätthet på en okänd plats, som om man ägde den. Det kan också betyda att göra något mycket enkelt.

Estar como una regadera
"Att vara som en vattenkanna"
Att vara galen, excentrisk eller inte riktigt klok på ett lite knasigt eller fånigt sätt.

Estar en el horno
"Att vara i ugnen"
Att vara i stor kris, i en hopplös situation, eller körd.

Hacer la cama
"Att bädda sängen"
Att sätta dit någon för ett brott eller förseelse; att ställa till det för någon så att de misslyckas.

Jarrito nuevo, ¿dónde te pondré?
"Ny liten mugg, var ska jag ställa dig?"
Beskriver den överdrivna entusiasmen och speciella omsorgen som ges till en ny ägodel, relation eller hobby, med innebörden att denna spänning så småningom kommer att försvinna.

Parar la olla
"Att stoppa grytan."
Att tjäna tillräckligt med pengar för att leva; att försörja sig själv eller sin familj; att få pengarna att räcka till.

Planchar la oreja
"Att stryka örat"
Att gå och lägga sig; att somna.

Tener la sartén por el mango
"Att ha stekpannan vid handtaget"
Att ha kontroll över en situation; att ha övertaget.

Tirar la casa por la ventana
"Att kasta ut huset genom fönstret"
Att spendera mycket pengar på ett extravagant sätt, särskilt på en fest eller ett stort inköp; att inte spara på något.
Vanliga frågor om spanska Hus & Hem idiom
What are Spanish idioms about house and home?
Spanish house and home idioms include "estar como en casa" (to feel at home), "tirar la casa por la ventana" (to spare no expense), "tener la casa patas arriba" (to have the house in chaos), and "cada uno en su casa y Dios en la de todos" (everyone in their own home, God in everyone's). These reflect the centrality of home in Hispanic culture.
How do Spanish speakers use home idioms for hospitality?
Spanish speakers frequently use "estar como en casa" (make yourself at home) to welcome guests. The concept of home as a sacred, welcoming space is stronger in Hispanic cultures than in some others, making these idioms particularly important for social interactions and showing hospitality.
Har du fler frågor om att lära dig spanska idiom? Bläddra i vår kompletta idiomguide.
Bläddra bland alla spanska idiomkategorier
Redo att bemästra fler spanska idiom?
Utforska vår kompletta samling av över 11 spanska idiom organiserade efter kategori, svårighetsgrad och regional användning. Perfekt för medelgoda till avancerade elever.
Visa alla spanska idiom →