Spanish Time & Age Idioms
Bemästra 8 autentiska spanska uttryck om tid & ålder med betydelser, exempel och uttalsvägledning
Förstå spanska Tid & Ålder idiom
Spanish time and age idioms express concepts about punctuality, aging, life stages, and temporal experiences. From "en un abrir y cerrar de ojos" (in the blink of an eye) to "estar en la flor de la vida" (to be in the prime of life), these expressions help speakers discuss the passage of time and life's journey with cultural nuance.
När du ska använda dessa uttryck
Time and age idioms are used when discussing deadlines, describing how quickly something happened, talking about life stages, or commenting on aging. They're common in both personal and professional contexts.
Inlärningstips för Tid & Ålder idiom
- Practice idioms about speed and duration separately from those about aging
- Note cultural attitudes toward age and time—they differ from English-speaking cultures
- Use time idioms to add urgency or calm to your speech
- Learn idioms about different life stages for more nuanced expression
Mest vanliga Tid & Ålder idiom
Börja med dessa högfrekventa uttryck som modersmålstalare använder dagligen

A quien madruga Dios le ayuda
★★★★★Bokstavlig: "Gud hjälper den som går upp tidigt."
Betydelse: Att starta dagen eller en uppgift tidigt ger dig en fördel och leder till framgång och lycka.

Más vale tarde que nunca
★★★★★Bokstavlig: "Det är mer värt sent än aldrig."
Betydelse: Det är bättre att göra något sent än att inte göra det alls.

Hacer el agosto
★★★★☆Bokstavlig: "Att göra augusti"
Betydelse: Att tjäna mycket pengar snabbt, ofta genom att utnyttja en specifik situation; att göra en rejäl vinst.
Fullständig lista över Tid & Ålder idiom

A quien madruga Dios le ayuda
"Gud hjälper den som går upp tidigt."
Att starta dagen eller en uppgift tidigt ger dig en fördel och leder till framgång och lycka.

Hacer el agosto
"Att göra augusti"
Att tjäna mycket pengar snabbt, ofta genom att utnyttja en specifik situation; att göra en rejäl vinst.

Más vale tarde que nunca
"Det är mer värt sent än aldrig."
Det är bättre att göra något sent än att inte göra det alls.

Más viejo que Matusalén
"Äldre än Metusalem"
Att vara extremt gammal, uråldrig eller föråldrad.

No hay mal que dure cien años
"Det finns inget ont/dåligt som varar i hundra år."
Tuffa tider varar inte för evigt. Detta är en uppmuntrande fras som används för att trösta någon som går igenom en svår period och påminna dem om att deras situation är tillfällig.

Pasar la noche en blanco
"Att tillbringa natten i vitt."
Att vara vaken hela natten utan att sova; att ha en sömnlös natt.

Pasar una noche toledana
"Att tillbringa en natt från Toledo"
Att ha en fruktansvärd, sömnlös natt, ofta på grund av oro, buller eller obehag.

Ya merito
"Redan bara lite"
Nästan; precis; på gränsen till att hända.
Vanliga frågor om spanska Tid & Ålder idiom
What are common Spanish time idioms?
Common Spanish time idioms include "en un abrir y cerrar de ojos" (in the blink of an eye), "a la hora de la verdad" (when the moment of truth arrives), "llegar a la tercera edad" (to reach old age), and "estar en la flor de la vida" (to be in one's prime). These expressions describe temporal experiences and life stages.
How do Spanish speakers talk about being late or on time?
Spanish has many time-related expressions like "llegar con las justas" (to arrive just in time), "llegar tarde y mal" (to arrive late and in bad shape), and "tener todo el tiempo del mundo" (to have all the time in the world). Note that punctuality norms vary across Spanish-speaking cultures.
Har du fler frågor om att lära dig spanska idiom? Bläddra i vår kompletta idiomguide.
Bläddra bland alla spanska idiomkategorier
Redo att bemästra fler spanska idiom?
Utforska vår kompletta samling av över 8 spanska idiom organiserade efter kategori, svårighetsgrad och regional användning. Perfekt för medelgoda till avancerade elever.
Visa alla spanska idiom →