malo
“malo” يعني “سيء” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
سيء
أيضًا: رديء, بخس
📝 في التطبيق
Este es un libro malo; no me gusta.
A1هذا كتاب سيء؛ لا يعجبني.
Tuve un mal día en el trabajo.
A2لقد كان يومًا سيئًا في العمل.
La película tiene un final muy malo.
A2للفيلم نهاية سيئة للغاية.
شرير, فاسد, مريض
أيضًا: حقير, خبيث
📝 في التطبيق
El villano de la historia es un hombre muy malo.
A2الشرير في القصة رجل شرير للغاية.
No comas ese pollo, está malo.
A2لا تأكل هذا الدجاج، إنه فاسد.
Me siento un poco malo hoy, creo que tengo fiebre.
B1أشعر ببعض المرض اليوم، أعتقد أن لدي حمى.
ضار, سيء في
أيضًا: غير ماهر
📝 في التطبيق
Fumar es malo para la salud.
B1التدخين ضار بصحتك.
Soy muy malo para recordar nombres.
B1أنا سيء جدًا في تذكر الأسماء.
Mi hermano es malo jugando al tenis.
B1أخي سيء في لعب التنس.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: malo
السؤال 1 من 3
أي جملة تقول بشكل صحيح 'اليوم يوم سيء'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية 'malus'، والتي كانت تعني 'سيء'، 'شرير'، أو 'غير محظوظ'. إنها كلمة قديمة جدًا حافظت على معناها الأساسي لقرون.
أول تسجيل: Around the 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما هو الفرق الحقيقي بين 'mal' و 'malo'؟
'Malo' هي الصفة القياسية. 'Mal' هي مجرد نسخة مختصرة من 'malo' يجب عليك استخدامها عندما تأتي مباشرة قبل اسم مفرد مذكر. فكر في الأمر مثل الفرق بين 'a' و 'an' في اللغة الإنجليزية. على سبيل المثال، 'un mal coche' (سيارة سيئة)، ولكن 'el coche es malo' (السيارة سيئة). هذا يشبه قواعد استخدام أدوات التعريف والتنكير في العربية.
هل يمكن أن تعني 'malo' 'مريض'؟ اعتقدت أن ذلك هو 'enfermo'.
نعم، يمكن ذلك! استخدام 'estar malo/a' هو طريقة شائعة جدًا وأكثر عمومية لقول إنك مريض أو لست على ما يرام، خاصة في إسبانيا. 'Estar enfermo/a' صحيح أيضًا تمامًا وربما أكثر تحديدًا. يمكنك استخدام كليهما!
إذا قلت 'Él es malo'، هل هذا يعني أنه شرير أم مجرد شخص غير جيد؟
يمكن أن يعني كليهما، وستعرف من السياق. عادة ما يشير إلى حكم سلبي قوي على شخصيته. يمكن أن يعني أنه حقير، غير لطيف، أو شرير حقًا مثل شرير في فيلم. إنها عبارة أقوى من قول إنه 'ليس لطيفًا' ببساطة.


