Inklingo

colar

ko-lar/koˈlaɾ/

abseihen

Auch: durchsieben, filtern
VerbA2irregular (stem-changing) ar
Eine Person, die Flüssigkeit durch ein Sieb in eine Schüssel gießt.
gerundcolando
past Participlecolado
infinitivecolar

📝 In Aktion

Tienes que colar el caldo antes de servirlo.

A2

Du musst die Brühe abseihen, bevor du sie servierst.

Cuela el café con cuidado.

A1

Seihe den Kaffee vorsichtig ab.

He colado el zumo porque no me gusta la pulpa.

B1

Ich habe den Saft abgeseiht, weil ich das Fruchtfleisch nicht mag.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • colar el caféKaffee abseihen
  • colar la pastaNudeln abgießen

sich einschleichen

Auch: vordrängeln
VerbB1irregular (stem-changing) ar
Ein kleines Kind schleicht sich leise hinter einem großen Busch vorbei, um in einen Garten zu gelangen.
gerundcolando
past Participlecolado
infinitivecolar

📝 In Aktion

Se colaron en el concierto sin entrada.

B1

Sie schlichen sich ohne Ticket in das Konzert.

¡No te cueles! Hay mucha gente esperando.

B1

Drängel dich nicht vor! Es warten viele Leute.

El niño se coló por el agujero de la valla.

B2

Der Junge schlüpfte durch das Loch im Zaun.

Wortverbindungen

Synonyme

  • infiltrarse (sich einschleusen)
  • entrometerse (sich einmischen)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • colarse en la filasich in der Schlange vordrängeln
  • colarse en una fiestasich auf eine Party schleichen

durchgehen lassen

Auch: darauf hereinfallen
VerbB2irregular (stem-changing) arinformal
Eine Person reicht einer anderen Person einen glänzend goldfarben bemalten Stein, die beeindruckt aussieht.
gerundcolando
past Participlecolado
infinitivecolar

📝 In Aktion

Esa excusa no va a colar.

B2

Diese Ausrede wird nicht durchgehen (niemand wird sie glauben).

Me intentaron colar un billete falso.

C1

Sie versuchten, mir einen gefälschten Schein unterzujubeln.

Le colamos la broma a mi hermano.

B2

Wir haben meinen Bruder dazu gebracht, auf den Scherz hereinzufallen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • engañar (täuschen)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • no colarnicht geglaubt werden
  • colar una mentiramit einer Lüge durchkommen

Redewendungen & Ausdrücke

  • No me la cuelasDu kannst mich nicht täuschen / Das kaufe ich dir nicht ab

🔄 Konjugationen

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedescolaran
yocolara
colaras
vosotroscolarais
nosotroscoláramos
él/ella/ustedcolara

present

ellos/ellas/ustedescuelen
yocuele
cueles
vosotroscoléis
nosotroscolemos
él/ella/ustedcuele

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedescolaron
yocolé
colaste
vosotroscolasteis
nosotroscolamos
él/ella/ustedcoló

imperfect

ellos/ellas/ustedescolaban
yocolaba
colabas
vosotroscolabais
nosotroscolábamos
él/ella/ustedcolaba

present

ellos/ellas/ustedescuelan
yocuelo
cuelas
vosotroscoláis
nosotroscolamos
él/ella/ustedcuela

Auf Spanisch übersetzen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: colar

Frage 1 von 3

Wenn du in einer langen Schlange bei der Bank stehst und jemand vor dich tritt, was tut er?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
colador(Sieb / Abgießer)Substantiv
colada(Wäsche / Abseihen)Substantiv
recolar(erneut abseihen)Verb
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Aus dem Lateinischen 'colare', was von 'colum' kommt und ein 'Sieb' oder einen 'Korb' zum Abseihen von Flüssigkeiten bedeutet.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: colanderFrench: couler

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'colar' und 'filtrar'?

'Colar' wird für alltägliche Aufgaben wie das Abgießen von Nudeln oder das Abseihen von Kaffee verwendet. 'Filtrar' ist technischer oder bezieht sich auf sehr feine Partikel (wie ein Wasserfilter).

Kann 'colar' bedeuten, Wäsche zu waschen?

Nein, aber 'la colada' bedeutet die Wäsche. Es hängt damit zusammen, weil bei alten Methoden der Kleiderwäsche Lauge durch den Stoff 'geseiht' wurde.

Wird 'colar' in allen spanischsprachigen Ländern verwendet?

Ja, sowohl für den Küchengebrauch als auch für den Sinn von 'sich einschleichen', ist es überall verständlich.