desestimar
“desestimar” bedeutet “ablehnen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
ablehnen
Auch: zurückweisen
📝 In Aktion
El juez decidió desestimar la demanda por falta de pruebas.
B2Der Richter entschied, die Klage wegen mangelnder Beweise abzuweisen.
El comité desestimó la propuesta inicial del proyecto.
B2Der Ausschuss wies den ursprünglichen Projektvorschlag zurück.
Si no completas los documentos, podrían desestimar tu solicitud.
B1Wenn Sie die Dokumente nicht vervollständigen, könnten sie Ihren Antrag ablehnen.
missachten
Auch: beiseite wischen
📝 In Aktion
No deberías desestimar sus consejos; tiene mucha experiencia.
B1Du solltest seinen Rat nicht missachten; er hat viel Erfahrung.
Ella desestimó el rumor de inmediato.
B2Sie wischte das Gerücht sofort beiseite.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "desestimar" übersetzt werden:
ablehnen→beiseite wischen→missachten→zurückweisen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: desestimar
Frage 1 von 3
Was macht ein Richter, wenn er einen Fall 'desestima'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom Präfix 'des-' (Bedeutung 'Entfernung' oder 'Aufhebung') und dem lateinischen Verb 'aestimare' (Bedeutung 'wertschätzen' oder 'bewerten'). Im Wesentlichen bedeutet es, etwas nicht mehr wertzuschätzen oder es als ungültig zu beurteilen.
Erstmals belegt: 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'desestimar' dasselbe wie 'subestimar'?
Nein. 'Desestimar' bedeutet, eine Idee oder einen Rechtsfall abzulehnen oder abzuweisen. 'Subestimar' bedeutet, die Macht, den Wert oder die Fähigkeit einer Person zu unterschätzen.
Kann ich 'desestimar' verwenden, wenn ich keinen Kaffee möchte?
Nicht wirklich. Es ist zu formell. Für Kaffee sagen Sie 'No, gracias' oder 'Rechacé el café.' 'Desestimar' ist für Ideen, Gesetze und Anfragen.
Ist es ein gebräuchliches Wort?
Es ist in den Nachrichten und in Arbeits-E-Mails sehr gebräuchlich, aber Sie werden es im lockeren Straßenslang nicht oft hören.

