rompió
“rompió” bedeutet “brach” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
brach, zerschmetterte
Auch: riss, frakturierte
📝 In Aktion
El niño rompió el juguete nuevo accidentalmente.
A1Das Kind zerbrach das neue Spielzeug versehentlich.
Mi teléfono se rompió cuando se cayó del escritorio.
A2Mein Telefon ging kaputt, als es vom Schreibtisch fiel.
Usted rompió la ventana al tirar la pelota.
A2Sie zerbrachen das Fenster, indem Sie den Ball warfen.
machte Schluss, beendete
Auch: brach (ein Versprechen), unterbrach (die Stille)
📝 In Aktion
Después de tres años, ella rompió con él sin explicación.
B1Nach drei Jahren machte sie ohne Erklärung mit ihm Schluss.
Lamentablemente, rompió su promesa de confidencialidad.
B2Unglücklicherweise brach er sein Versprechen der Vertraulichkeit.
Un fuerte trueno rompió el silencio de la noche.
B1Ein lauter Donnerschlag durchbrach die Stille der Nacht.
brach, übertraf
Auch: überschritt
📝 In Aktion
El corredor rompió el récord olímpico en la final.
B2Der Läufer brach den olympischen Rekord im Finale.
La nueva película rompió la taquilla en su primer fin de semana.
C1Der neue Film brach das Kinokassen-Rekord an seinem ersten Wochenende.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "rompió" übersetzt werden:
brach→frakturierte→machte schluss→überschritt→übertraf→zerschmetterte→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: rompió
Frage 1 von 2
Welcher deutsche Satz verwendet die Bedeutung von 'rompió' im Zusammenhang mit Beziehungen korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
'Romper' stammt vom lateinischen Wort 'rumpere', was 'brechen' oder 'platzen' bedeutete. Es hat seine Kernbedeutung über Jahrhunderte beibehalten.
Erstmals belegt: Before 10th century (Old Spanish)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'rompió' und 'roto'?
'Rompió' ist eine Handlung, die in der Vergangenheit stattgefunden hat (Er/Sie/Es brach). 'Roto' ist die Beschreibung des Zustands nach der Handlung (gebrochen). Zum Beispiel: 'Ella rompió el plato' (Sie zerbrach den Teller), aber 'El plato está roto' (Der Teller ist zerbrochen).
Warum klingt 'rompió' eher wie 'rom-PJOH' statt 'rom-PI-oh'?
Das 'i' und das 'o' bilden zusammen einen speziellen Laut, der als Diphthong bekannt ist, was bedeutet, dass die beiden Vokallaute schnell zu einer einzigen Silbe (pio) verschmelzen und nicht zu zwei getrennten Silben (pí-o). Dies ist im Spanischen üblich, wenn ein unbetontes 'i' oder 'u' auf einen anderen Vokal folgt.


