soporte
so-POR-te
/soˈpoɾte/
In diesem Kontext bezieht sich 'soporte' auf ein physisches Objekt, das Stabilität bietet und etwas trägt.
soporte(Substantiv)
Stütze
?ein physisches Objekt, das etwas trägt
Ständer
?a base for a device or object
,Halterung
?a wall fixture
📝 In Aktion
Necesitamos un soporte más fuerte para la televisión.
A2Wir brauchen einen stabileren Ständer für den Fernseher.
El estante se cayó porque el soporte estaba roto.
B1Das Regal fiel um, weil die Halterung kaputt war.
💡 Grammatikpunkte
Immer Maskulin
Dieses Wort ist maskulin, daher müssen Sie es immer mit 'el' (der/die/das) oder 'un' (ein/eine/ein) verwenden. Im Deutschen ist das Äquivalent oft sächlich ('das') oder weiblich ('die'), achten Sie also auf den Artikel!
❌ Häufige Fehler
Soporte vs. Hilfe/Unterstützung
Fehler: “Verwendung von 'soporte' im Sinne von emotionaler Unterstützung.”
Korrektur: Verwenden Sie 'apoyo' für emotionale Hilfe. 'Soporte' bezieht sich meist auf physische oder technische Dinge. Im Deutschen ist 'Unterstützung' oft besser als 'Support' für Emotionen.
⭐ Verwendungstipps
Teile identifizieren
Im Baumarkt verwenden Sie 'soporte', wenn Sie nach Teilen suchen, die Gewicht tragen oder Dinge an der Wand befestigen.

Hier repräsentiert 'soporte' technische Hilfe oder Unterstützung, die anderen geleistet wird.
soporte(Substantiv)
Support
?technische Hilfe oder Helpdesk
Rückhalt
?logistical or formal assistance
📝 In Aktion
He llamado a soporte técnico tres veces hoy.
B1Ich habe heute dreimal den technischen Support angerufen.
La empresa ofrece soporte las 24 horas.
B1Die Firma bietet 24-Stunden-Support.
💡 Grammatikpunkte
Zusammengesetzte Begriffe
Wenn es um technischen Support geht, wird es oft von einem Adjektiv wie 'técnico' oder 'logístico' gefolgt, um die Art der Hilfe zu beschreiben. Im Deutschen ist dies ähnlich ('technischer Support').
❌ Häufige Fehler
Vermeiden Sie 'Soportación'
Fehler: “Zu sagen 'soportación' für Support.”
Korrektur: Das korrekte Substantiv ist immer 'soporte'. Das deutsche Äquivalent 'Soportation' existiert nicht.
⭐ Verwendungstipps
Geschäftsspanisch
In einer professionellen E-Mail klingt 'soporte' formeller als nur 'ayuda', wenn man über Dienstleistungen eines Teams spricht.

'Soporte' kann auch das physische Medium oder Gerät bedeuten, auf dem Informationen gespeichert sind.
soporte(Substantiv)
Medium
?das Material oder Gerät, auf dem Informationen gespeichert sind
Format
?physical vs digital storage
,Träger
?information carrier
📝 In Aktion
El papel ya no es el soporte principal para los documentos.
C1Papier ist nicht mehr das Hauptmedium für Dokumente.
Necesitamos la información en un soporte digital.
B2Wir benötigen die Informationen in einem digitalen Format.
💡 Grammatikpunkte
Abstrakte Verwendung
Diese Bedeutung bezieht sich auf den 'Träger' der Nachricht, sei es eine CD, ein USB-Stick oder ein Stück Pergament. Im Deutschen entspricht dies oft dem Wort 'Datenträger'.
⭐ Verwendungstipps
Formelle Kontexte
Sie werden dies meist in formellen Umgebungen wie Bibliotheken, IT-Architektur oder im Rechtswesen hören.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: soporte
Frage 1 von 2
Wenn Ihr Internet nicht funktioniert und Sie einen Techniker um Hilfe bitten, wen rufen Sie an?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'soporte' dasselbe wie 'apoyo'?
Nicht ganz. Verwenden Sie 'soporte' für physische Strukturen oder technische Hilfe. Verwenden Sie 'apoyo' für emotionale Unterstützung, finanzielle Rückendeckung oder wenn Sie den Ideen von jemandem zustimmen.
Kann 'soporte' auch ein Verb sein?
Ja! Obwohl es meist ein Substantiv ist, ist 'soporte' auch eine Form des Verbs 'soportar' (ertragen/dulden). Es wird für 'Ich/er/sie/es unterstützt' in einer speziellen Verbform (dem Subjunktiv) verwendet, die bei Wünschen oder Zweifeln vorkommt.