verdadera
“verdadera” bedeutet “wahr” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
wahr, aktuell
Auch: echt
📝 In Aktion
¿Es esta la dirección verdadera de tu casa?
A2Ist dies die aktuelle Adresse deines Hauses?
La respuesta verdadera es la 'C'.
A2Die wahre Antwort ist 'C'.
echt, wirklich
Auch: authentisch
📝 In Aktion
Esta joya parece una pieza de plata verdadera.
B1Dieses Schmuckstück sieht aus wie ein Stück echtes Silber.
Encontré la paz interior verdadera después de mucho tiempo.
B2Ich fand nach langer Zeit wahren inneren Frieden.
aufrichtig, wahr
Auch: von Herzen kommend
📝 In Aktion
Ella demostró una amistad verdadera y duradera.
B1Sie zeigte eine wahre und dauerhafte Freundschaft.
Su tristeza parecía muy verdadera y profunda.
B2Ihre Traurigkeit wirkte sehr aufrichtig und tief.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: verdadera
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'verdadera' im Sinne von 'echt/authentisch' (Definition 2)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom spanischen Wort 'verdad' (Wahrheit) ab, das seinerseits auf das spätlateinische Wort *veritātem* (Wahrhaftigkeit) zurückgeht. Das Suffix '-era' wandelt das Konzept der 'Wahrheit' in ein beschreibendes Adjektiv um, was 'von Wahrheit geprägt' oder 'wahrheitsähnlich' bedeutet.
Erstmals belegt: Medieval Spanish (similar forms recorded from the 12th century)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'verdadera' und 'cierta'?
'Verdadera' (wahr/echt) und 'cierta' (gewiss/sicher/wahr) liegen sehr nah beieinander. 'Cierta' impliziert oft, dass etwas bestätigt oder sicher bekannt ist ('una noticia cierta'), während sich 'verdadera' tendenziell mehr auf die Realität, Aufrichtigkeit oder Authentizität von etwas konzentriert ('una amistad verdadera').
Da das Wort auf '-a' endet, kann ich es mit maskulinen Wörtern verwenden?
Nein. 'Verdadera' ist strikt feminin. Sie müssen das Geschlecht des Substantivs angleichen. Zum Beispiel verwenden Sie 'la opinión verdadera' (feminin), aber 'el sentimiento verdadero' (maskulin).


