Wie sagt man "befolgen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “befolgen” ist “seguir” — verwenden Sie 'seguir', wenn Sie Anweisungen, Ratschläge oder einen Plan befolgen müssen, wie z.B. eine Montageanleitung..
seguir
/seh-GEER//seˈɣiɾ/

Beispiele
Para montar el mueble, tienes que seguir las instrucciones.
Um die Möbel zusammenzubauen, musst du die Anweisungen befolgen.
Siempre sigo los consejos de mi madre.
Ich folge immer dem Rat meiner Mutter.
Ella quiere seguir una carrera en medicina.
Sie möchte eine Karriere in der Medizin verfolgen.
obedecer
/oh-beh-deh-sehr//oβeðeˈθeɾ/

Beispiele
Los niños deben obedecer a sus padres.
Kinder müssen ihren Eltern gehorchen.
Es importante obedecer las señales de tráfico.
Es ist wichtig, die Verkehrszeichen zu befolgen.
Mis piernas no me obedecen después de correr tanto.
Meine Beine reagieren nicht mehr, nachdem ich so viel gelaufen bin.
Die Schreibweisenänderung
Bei der 'yo'-Form im Präsens ändert sich das 'c' zu 'zc' (obedezco). Diese Änderung findet auch in allen 'speziellen' Verbformen statt, die für Wünsche und Befehle verwendet werden.
Die Verwendung des 'Personal a'
Wenn Sie einer bestimmten Person oder einem Haustier gehorchen, müssen Sie das Wort 'a' vor sie setzen: 'Obedezco a mi jefa' (Ich gehorche meiner Chefin).
Das 'zc' vergessen
Fehler: “Yo obedeco.”
Korrektur: Yo obedezco. Verben, die auf -ecer enden, erhalten in der 'yo'-Form fast immer ein 'z' vor dem 'c'.
acatar
/ah-kah-TAR//akaˈtaɾ/

Beispiele
Debemos acatar las reglas del juego.
Wir müssen die Regeln des Spiels befolgen.
El tenista decidió acatar la decisión del árbitro.
Der Tennisspieler entschied sich, die Entscheidung des Schiedsrichters zu akzeptieren.
Es obligatorio acatar las nuevas medidas de seguridad.
Es ist zwingend erforderlich, die neuen Sicherheitsmaßnahmen zu befolgen.
Keine zusätzlichen Präpositionen nötig
Im Gegensatz zur deutschen Formulierung 'befolgen mit' oder 'nachkommen' benötigt man nach 'acatar' keine Präposition. Man geht direkt zum Objekt über: 'acatar la ley' (das Gesetz befolgen).
Regeln vs. Personen
Obwohl man es auf Personen beziehen kann, wird es am häufigsten für abstrakte Dinge wie Gesetze, Anordnungen oder Entscheidungen verwendet und weniger für direkte Anweisungen an Eltern oder Freunde.
Verwendung von 'con'
Fehler: “Acato con las reglas.”
Korrektur: Acato las reglas. (Im Spanischen wird hier kein 'con' benötigt).
observar
ob-ser-VAR/oβ.seɾˈβaɾ/

Beispiele
Los ciudadanos deben observar las regulaciones de tráfico.
Die Bürger müssen die Verkehrsregeln beachten/einhalten.
La empresa observa estrictamente las normas de seguridad.
Die Firma hält sich strikt an die Sicherheitsbestimmungen.
Formelle Verwendung
Diese Bedeutung findet sich oft in offiziellen Dokumenten, Verträgen oder Nachrichtenberichten und ist formeller als die einfache Verwendung von 'cumplir' (erfüllen/befolgen).
atener
/ah-teh-nehr//ateˈner/

Beispiele
Tienes que atenerte a las reglas del club.
Du musst dich an die Regeln des Clubs halten.
Si decides irte, tendrás que atenerte a las consecuencias.
Wenn du dich entscheidest zu gehen, wirst du dich mit den Konsequenzen auseinandersetzen müssen.
Por favor, aténganse a los hechos y no a los rumores.
Bitte bleib bei den Fakten und nicht bei den Gerüchten.
Immer reflexiv
Dieses Verb wird fast immer in seiner reflexiven Form (atenerse) verwendet. Das bedeutet, dass du Pronomen wie 'me', 'te' oder 'se' einfügen musst, um zu zeigen, dass sich die Person an eine Regel 'bindet'.
Das Muster von 'Tener'
Da dieses Wort die Wurzel 'tener' (haben) enthält, teilt es alle seine unregelmäßigen Änderungen. Wenn du 'tener' konjugieren kannst, kannst du 'atener' konjugieren, indem du einfach 'a-' voranstellst.
Das 'a' vergessen
Fehler: “Me atengo las reglas.”
Korrektur: Me atengo a las reglas. Dieses Verb benötigt immer das Wort 'a' vor der Sache, an die man sich hält.
Verwechslung von 'seguir' und 'acatar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




