Wie sagt man "ehrenhaft" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ehrenhaft” ist “honorable” — verwenden Sie 'honorable', wenn Sie jemanden beschreiben, der Respekt verdient und sich an hohe moralische Standards hält, oft in einem öffentlichen oder beruflichen Kontext..
honorable
oh-noh-RAH-bleh/o.noˈɾa.βle/

Beispiele
Mi abuelo siempre fue un hombre honorable en su comunidad.
Mein Großvater war immer ein ehrenhafter Mann in seiner Gemeinde.
Tomaron la decisión más honorable, aunque fuera la más difícil.
Sie trafen die ehrenhafteste Entscheidung, auch wenn es die schwierigste war.
Adjektivendung
Da 'honorable' auf -e endet, ist es für männliche und weibliche Substantive gleich (z.B. 'hombre honorable' und 'mujer honorable'). Im Deutschen wird das Adjektiv jedoch dekliniert: 'der ehrenhafte Mann', 'die ehrenhafte Frau'.
Missbrauch falscher Kognaten
Fehler: “Die Verwendung von 'honorable' im Sinne von 'Ehren-' (wie in einem Ehrendoktor).”
Korrektur: Verwenden Sie 'honorario' für Dinge wie Titel oder Positionen, die ehrenhalber verliehen werden, nicht 'honorable'. 'Honorable' bedeutet 'respektwürdig'.
honrado
ohn-RAH-doh/onˈraðo/

Beispiele
Mi abuelo era un sastre honrado que siempre cobraba un precio justo.
Mein Großvater war ein ehrlicher Schneider, der immer einen fairen Preis verlangte.
Necesitamos políticos honrados que digan la verdad.
Wir brauchen ehrenhafte Politiker, die die Wahrheit sagen.
Ella es una mujer honrada, puedes confiar en ella.
Sie ist eine ehrliche Frau, man kann ihr vertrauen.
Endungen anpassen
Wie die meisten spanischen Adjektive ändert 'honrado' seine Endung, um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt: 'honrada' (feminin Singular), 'honrados' (maskulin Plural) und 'honradas' (feminin Plural).
Verwechslung von 'Honesto' und 'Honrado'
Fehler: “Nur 'honesto' zu verwenden, obwohl 'honrado' besser passen könnte.”
Korrektur: 'Honrado' trägt oft eine stärkere Bedeutung von Integrität und Ansehen, besonders im Geschäfts- oder öffentlichen Leben, während sich 'honesto' mehr auf einfache Wahrhaftigkeit konzentriert.
decente
/deh-SEHN-teh//deˈθen̪.te/

Beispiele
Mi abuelo siempre fue un hombre decente y honesto con todos.
Mein Großvater war immer ein anständiger und ehrlicher Mann zu allen.
Ella se comporta de manera decente en público.
Sie benimmt sich in der Öffentlichkeit auf anständige Weise.
Die Falle der falschen Freunde
Fehler: “Wenn man 'decente' hauptsächlich verwendet, um moralischen Charakter in einem formellen Kontext als 'sauber' oder 'okay' zu bezeichnen (z. B. *'Ella es una persona decente,'* was 'Sie ist in Ordnung' bedeutet).”
Korrektur: Denken Sie in formellen Kontexten daran, dass 'decente' eine starke moralische Qualität impliziert: respektabel, ehrenhaft. Wenn Sie nur 'okay' meinen, verwenden Sie *'bien'* oder *'agradable'*.
digno
DEEG-noh/ˈdiɣno/

Beispiele
Ella mantuvo una postura digna a pesar de la situación difícil.
Sie bewahrte eine würdevolle Haltung trotz der schwierigen Situation.
Todos merecen un salario digno.
Jeder verdient einen acht- oder anständigen Lohn.
El director actuó de manera muy digna.
Der Direktor verhielt sich sehr ehrenhaft.
Qualität beschreiben
In diesem Sinne beschreibt 'digno' eine inhärente Qualität oder Eigenschaft (wie 'groß' oder 'klug'), daher wird es fast immer mit dem Verb 'ser' (sein) und nicht mit 'estar' verwendet.
cabal
/ka-BAHL//kaˈβal/

Beispiele
Mi abuelo siempre fue un hombre cabal y respetado por todos.
Mein Großvater war immer ein aufrichtiger Mann und wurde von allen respektiert.
Necesitamos a alguien cabal para dirigir este proyecto tan importante.
Wir brauchen jemanden mit gesundem Menschenverstand, um dieses sehr wichtige Projekt zu leiten.
Es una mujer cabal que nunca rompe sus promesas.
Sie ist eine Frau von Integrität, die niemals ihre Versprechen bricht.
Eine Form für alle
Dieses Wort ist großartig, weil es sich für männlich oder weiblich nicht ändert. Du kannst 'un hombre cabal' oder 'una mujer cabal' sagen, ohne die Endung zu ändern.
Platzierung zur Betonung
Obwohl es normalerweise nach dem Nomen steht, klingt es sehr poetisch und betont die Eigenschaft, wenn es davor gestellt wird (wie 'su cabal juicio').
Nicht mit 'Cable' verwechseln
Fehler: “Verwendung von 'cabal', wenn ein Kabel (elektrisch oder für Fernsehen) gemeint ist.”
Korrektur: Verwende 'cable' für Drähte. Verwende 'cabal' nur, um den Charakter einer Person zu beschreiben oder wenn etwas vollständig ist.
nobles
/no-bless//ˈnoβles/

Beispiele
Tienen corazones muy nobles.
Sie haben sehr edle Herzen.
Sus intenciones son nobles, aunque no lo parezca.
Ihre Absichten sind edel, auch wenn es nicht so scheint.
Proviene de una de las familias más nobles de la ciudad.
Sie stammen aus einer der edelsten Familien der Stadt.
Ein Wort für alle Geschlechter
Das Wort 'nobles' wird sowohl für Männer als auch für Frauen verwendet. Sie müssen die Endung nicht auf 'as' ändern, wenn es sich um eine Gruppe von Frauen handelt; es bleibt immer 'nobles'.
Die Mehrzahl bilden
Um über mehr als eine 'edle' Person zu sprechen, fügen wir einfach ein 's' an das Singularwort 'noble' an.
Die Endung nicht ändern
Fehler: “Las mujeres noblas.”
Korrektur: Las mujeres nobles.
Verwechslung von 'honrado' und 'honorable'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





