Inklingo

Wie sagt man "rechtschaffen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürrechtschaffenist honestoverwenden Sie „honesto“, wenn Sie jemanden beschreiben, der ehrlich ist, nicht lügt und aufrichtig handelt, im Sinne von Aufrichtigkeit und Ehrlichkeit im Alltag..

honesto🔊A1

Verwenden Sie „honesto“, wenn Sie jemanden beschreiben, der ehrlich ist, nicht lügt und aufrichtig handelt, im Sinne von Aufrichtigkeit und Ehrlichkeit im Alltag.

Mehr erfahren →
honrado🔊B1

Nutzen Sie „honrado“, um eine Person zu bezeichnen, die ehrlich ist und sich an moralische Prinzipien hält, oft im beruflichen oder geschäftlichen Kontext, wo Fairness und Integrität wichtig sind.

Mehr erfahren →
moral🔊A2

„Moral“ passt, wenn Sie ein Verhalten oder eine Entscheidung beschreiben, die gut und richtig im Sinne von Ethik und Werten ist, unabhängig von der Person selbst.

Mehr erfahren →
honorable🔊B1

Verwenden Sie „honorable“ für eine Person, die hoch angesehen ist und Respekt genießt, oft aufgrund ihres guten Charakters und ihrer Integrität, besonders in einem formelleren oder öffentlichen Umfeld.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

honesto

oh-NES-toh/oˈnesto/

AdjektivA1
Verwenden Sie „honesto“, wenn Sie jemanden beschreiben, der ehrlich ist, nicht lügt und aufrichtig handelt, im Sinne von Aufrichtigkeit und Ehrlichkeit im Alltag.
Ein lächelndes Kind in einem leuchtend gelben Hemd gibt einer Frau in einem blauen Kleid eine einfache braune Brieftasche zurück, was das Konzept der Ehrlichkeit veranschaulicht.

Beispiele

Mi hermano es muy honesto y nunca miente.

Mein Bruder ist sehr ehrlich und lügt nie.

¿Puedes darme tu opinión honesta sobre este vestido?

Kannst du mir deine ehrliche Meinung zu diesem Kleid geben?

Necesitamos un gobierno honesto que trabaje para el pueblo.

Wir brauchen eine ehrliche Regierung, die für das Volk arbeitet.

Genus und Numerus

Da 'honesto' ein beschreibendes Wort ist, muss es sich in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) an das Substantiv anpassen, das es beschreibt: 'un hombre honesto' (ein ehrlicher Mann), 'una mujer honesta' (eine ehrliche Frau), 'unos chicos honestos' (einige ehrliche Jungs), 'unas chicas honestas' (einige ehrliche Mädchen).

VERWENDUNG VON ESTAR statt SER

Fehler:Soy honesto (Ich bin ehrlich) vs. Estoy honesto (Falsch).

Korrektur: Verwenden Sie immer 'ser' (Soy, Eres, Es usw.) mit 'honesto', da Ehrlichkeit als ein permanenter Teil des Charakters einer Person betrachtet wird und nicht als eine vorübergehende Stimmung oder Zustand.

honrado

ohn-RAH-doh/onˈraðo/

AdjektivB1neutral bis leicht formell
Nutzen Sie „honrado“, um eine Person zu bezeichnen, die ehrlich ist und sich an moralische Prinzipien hält, oft im beruflichen oder geschäftlichen Kontext, wo Fairness und Integrität wichtig sind.
Ein Kind mit einem offenen, aufrichtigen Ausdruck, das eine einzige durchsichtige gläserne Murmel in der Hand hält, die Wahrheit und Aufrichtigkeit symbolisiert.

Beispiele

Mi abuelo era un sastre honrado que siempre cobraba un precio justo.

Mein Großvater war ein ehrlicher Schneider, der immer einen fairen Preis verlangte.

Necesitamos políticos honrados que digan la verdad.

Wir brauchen ehrenhafte Politiker, die die Wahrheit sagen.

Ella es una mujer honrada, puedes confiar en ella.

Sie ist eine ehrliche Frau, man kann ihr vertrauen.

Endungen anpassen

Wie die meisten spanischen Adjektive ändert 'honrado' seine Endung, um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt: 'honrada' (feminin Singular), 'honrados' (maskulin Plural) und 'honradas' (feminin Plural).

Verwechslung von 'Honesto' und 'Honrado'

Fehler:Nur 'honesto' zu verwenden, obwohl 'honrado' besser passen könnte.

Korrektur: 'Honrado' trägt oft eine stärkere Bedeutung von Integrität und Ansehen, besonders im Geschäfts- oder öffentlichen Leben, während sich 'honesto' mehr auf einfache Wahrhaftigkeit konzentriert.

moral

moh-RAHL/moˈɾal/

AdjektivA2
„Moral“ passt, wenn Sie ein Verhalten oder eine Entscheidung beschreiben, die gut und richtig im Sinne von Ethik und Werten ist, unabhängig von der Person selbst.
Ein geteiltes Bild, das links eine einfache, fröhliche Person zeigt, die vorsichtig eine Münze in eine Spendenbox legt (was 'richtig' darstellt), und rechts dieselbe Person, die missmutig eine Münze aus der Box nimmt (was 'falsch' darstellt).

Beispiele

Tomar esa decisión fue un acto muy moral.

Diese Entscheidung zu treffen war ein sehr moralischer Akt.

Necesitamos un líder moral que nos guíe.

Wir brauchen eine ethische Führungspersönlichkeit, die uns leitet.

Su comportamiento siempre ha sido moralmente correcto.

Sein Verhalten war immer moralisch korrekt.

Adjektivform

Als Adjektiv gehört 'moral' zu jenen Wörtern, die gleich bleiben, egal ob das beschriebene Ding maskulin ('el acto moral') oder feminin ('la obligación moral') ist. Im Deutschen müssen Adjektive jedoch dekliniert werden (z.B. 'der moralische Akt', 'die moralische Pflicht').

Verwechslung von Adjektiv und Substantiv

Fehler:La persona tiene mucho moral.

Korrektur: La persona es muy moral. (Die Person ist sehr ethisch/moralisch.) Das Substantiv 'moral' bedeutet im Spanischen meist 'Moral/Stimmung', nicht 'ethische Person'.

honorable

oh-noh-RAH-bleh/o.noˈɾa.βle/

AdjektivB1formell
Verwenden Sie „honorable“ für eine Person, die hoch angesehen ist und Respekt genießt, oft aufgrund ihres guten Charakters und ihrer Integrität, besonders in einem formelleren oder öffentlichen Umfeld.
Eine junge Person verbeugt sich leicht vor einem älteren, angesehenen Mann, was Respekt und Ehre symbolisiert.

Beispiele

Mi abuelo siempre fue un hombre honorable en su comunidad.

Mein Großvater war immer ein ehrenhafter Mann in seiner Gemeinde.

Tomaron la decisión más honorable, aunque fuera la más difícil.

Sie trafen die ehrenhafteste Entscheidung, auch wenn es die schwierigste war.

Adjektivendung

Da 'honorable' auf -e endet, ist es für männliche und weibliche Substantive gleich (z.B. 'hombre honorable' und 'mujer honorable'). Im Deutschen wird das Adjektiv jedoch dekliniert: 'der ehrenhafte Mann', 'die ehrenhafte Frau'.

Missbrauch falscher Kognaten

Fehler:Die Verwendung von 'honorable' im Sinne von 'Ehren-' (wie in einem Ehrendoktor).

Korrektur: Verwenden Sie 'honorario' für Dinge wie Titel oder Positionen, die ehrenhalber verliehen werden, nicht 'honorable'. 'Honorable' bedeutet 'respektwürdig'.

Verwechslung von „honesto“ und „honrado“

Lernende verwechseln oft „honesto“ und „honrado“. „Honesto“ betont die allgemeine Ehrlichkeit und Aufrichtigkeit, während „honrado“ oft auf Integrität in einem spezifischen Kontext, wie z.B. im Beruf, hinweist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.