Wie sagt man "engagiert" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “engagiert” ist “comprometido” — verwenden Sie 'comprometido', wenn sich die Person stark einer Idee, einem Ziel oder einer Sache verschrieben hat und dafür eintritt..
comprometido
/kom-proh-meh-TEE-doh//kom.pro.meˈti.ðo/

Beispiele
Es un líder muy comprometido con la justicia social.
Er ist eine Führungskraft, die sich sehr für soziale Gerechtigkeit engagiert.
Necesitamos empleados comprometidos y responsables.
Wir brauchen engagierte und verantwortungsbewusste Mitarbeiter.
Genus und Numerus
Wie die meisten spanischen Adjektive muss 'comprometido' mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: 'comprometida' (feminin Singular), 'comprometidos' (maskulin Plural), 'comprometidas' (feminin Plural).
dedicado
/deh-dee-KAH-doh//de.ðiˈka.ðo/

Beispiele
Es un profesor muy dedicado a sus estudiantes.
Er ist ein Lehrer, der seinen Schülern sehr ergeben ist.
Mi hermana es una persona dedicada; siempre termina lo que empieza.
Meine Schwester ist eine engagierte Person; sie beendet immer, was sie anfängt.
Los científicos dedicados lograron un gran avance.
Die hingebungsvollen Wissenschaftler erzielten einen großen Durchbruch.
Die Übereinstimmung ist entscheidend
Wie die meisten spanischen Adjektive muss sich 'dedicado' an die Person oder Sache anpassen, die es beschreibt: 'un hombre dedicado' (männlich Singular), 'una mujer dedicada' (weiblich Singular), 'los estudiantes dedicados' (männlich Plural). Im Deutschen entspricht dies der Adjektivdeklination, z.B. 'ein engagierter Mann', 'eine engagierte Frau'.
Verwendung der falschen Präposition
Fehler: “Soy dedicado por el trabajo.”
Korrektur: Soy dedicado *al* trabajo (Ich bin der Arbeit gewidmet). Im Spanischen wird 'a' (zu/für) verwendet, um auszudrücken, wofür man sich einsetzt, ähnlich dem deutschen Dativ oder dem deutschen 'für'.
entregado
en-treh-GAH-doh/en.tɾeˈɣa.ðo/

Beispiele
Es un empleado muy entregado a su trabajo.
Er ist ein Mitarbeiter, der sehr engagiert bei seiner Arbeit ist.
Ella siempre ha sido una madre entregada.
Sie war schon immer eine hingebungsvolle Mutter.
El equipo estaba completamente entregado al proyecto.
Das Team war dem Projekt voll und ganz verpflichtet.
Angleichungsregel
Wie die meisten spanischen Adjektive muss 'entregado' seine Endung ändern, um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt: 'entregado' (maskulin Singular), 'entregada' (feminin Singular), 'entregados' (maskulin Plural), 'entregadas' (feminin Plural).
Das 'a' vergessen
Fehler: “Soy entregado mi familia.”
Korrektur: Soy entregado *a* mi familia. (Man muss die Präposition 'a' verwenden, um anzugeben, wem man ergeben ist.)
implicado
/eem-plee-KAH-doh//impliˈkaðo/

Beispiele
Él está muy implicado en este nuevo proyecto.
Er ist sehr in dieses neue Projekt involviert.
Varios políticos están implicados en el escándalo.
Mehrere Politiker sind in den Skandal verwickelt.
Se siente implicado con los problemas de su comunidad.
Er fühlt sich seinen gemeindlichen Problemen verpflichtet.
Anpassung an das Geschlecht
Da dieses Wort eine Person beschreibt, ändert sich seine Endung. Verwende 'implicado' für einen Mann, 'implicada' für eine Frau und 'implicados/as' für Gruppen.
Die 'en'-Verbindung
Um anzugeben, woran jemand beteiligt ist, verwende immer das Wort 'en' (in) direkt nach 'implicado'.
Die 'impliziert'-Falle
Fehler: “Verwendung von 'implicado' im Sinne einer versteckten Botschaft (z. B. 'el mensaje implicado').”
Korrektur: Verwende 'implícito' für versteckte Bedeutungen. Verwende 'implicado' für Personen, die in eine Situation verwickelt sind.
devoto
/de-BOH-toh//deˈβoto/

Beispiele
Soy un devoto admirador de su trabajo.
Ich bin ein hingebungsvoller Bewunderer Ihrer Arbeit.
Es un devoto seguidor del equipo nacional.
Er ist ein hingebungsvoller Anhänger der Nationalmannschaft.
Siempre fue un devoto defensor de los derechos humanos.
Er war immer ein hingebungsvoller Verteidiger der Menschenrechte.
Verwendung der Präposition 'de'
Um auszudrücken, wem oder was man ergeben ist, verwendet man immer die Präposition 'de' (von). Zum Beispiel: 'devoto de la ciencia' (der Wissenschaft ergeben).
Verwendung von 'a' statt 'de'
Fehler: “Soy devoto a mi trabajo.”
Korrektur: Soy devoto de mi trabajo. Im Spanischen verwenden wir 'de' (von), wo im Deutschen oft 'an' oder 'für' stehen könnte, aber hier ist 'von' die korrekte Übersetzung für die Konstruktion.
Verwechslung von 'comprometido' und 'dedicado'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




