Inklingo

Wie sagt man "erzeugen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürerzeugenist generarverwenden Sie 'generar', wenn es darum geht, etwas Neues zu schaffen oder hervorzubringen, wie Energie, Ergebnisse, Einkommen oder Ideen..

German → Spanisch

generar

/he-ne-RAR//xe.neˈɾaɾ/

VerbA2
Verwenden Sie 'generar', wenn es darum geht, etwas Neues zu schaffen oder hervorzubringen, wie Energie, Ergebnisse, Einkommen oder Ideen.
Eine hellgelbe Glühbirne, die hell leuchtet und über ein Kabel mit einer bunten Batterie verbunden ist.

Beispiele

Los paneles solares generan electricidad.

Solarmodule erzeugen Strom.

Este negocio genera muchas ganancias cada mes.

Dieses Geschäft generiert jeden Monat viel Gewinn.

Queremos generar nuevos empleos en la ciudad.

Wir wollen neue Arbeitsplätze in der Stadt schaffen.

Generar vs. Hacer

Verwende 'hacer' für manuelle Tätigkeiten wie Kuchenbacken, aber 'generar' für abstrakte Prozesse oder groß angelegte Produktionen wie Energie oder Geld.

Völlig regelmäßig

Dieses Verb folgt dem Standardmuster für alle '-ar'-Verben, sodass du dir keine Sorgen über seltsame Stammänderungen oder unregelmäßige Endungen machen musst.

Verwechslung mit 'Erschaffen'

Fehler:Usar 'generar' para obras de arte.

Korrektur: Verwende 'crear' für künstlerische oder einzigartige Schöpfungen (wie ein Gemälde) und 'generar' für Dinge, die aus einem System oder Prozess resultieren (wie Strom oder Gewinn).

producir

proh-doo-SEER/pɾo.ðuˈsiɾ/

VerbA2
Nutzen Sie 'producir', wenn ein Prozess oder eine Fabrik etwas physisch herstellt oder hervorbringt, oft in industriellem oder kommerziellem Kontext.
Eine vereinfachte Fabrikumgebung, die eine kleine Maschine zeigt, die aktiv eine neu gefertigte leuchtend rote Spielzeugauto auf ein Förderband fallen lässt.

Beispiele

Esta fábrica produce más de cien coches al día.

Diese Fabrik stellt mehr als hundert Autos pro Tag her.

La tierra produjo una cosecha excelente este año.

Das Land brachte dieses Jahr eine ausgezeichnete Ernte ein.

Necesitamos producir más energía renovable.

Wir müssen mehr erneuerbare Energie erzeugen.

Der Trick bei der 'Yo'-Form

In der 'yo'-Form des Präsens (ich produziere) ändert sich das 'c' zu 'zc' (produzco). Dieses Muster teilen sich viele Verben, die auf -ucir enden, wie 'conducir' oder 'traducir'.

Das 'j' in der Vergangenheit vergessen

Fehler:Yo producí (unter Verwendung des regelmäßigen Musters)

Korrektur: Yo produje. Das Präteritum (einfache Vergangenheit) verwendet einen unregelmäßigen 'j'-Stamm, was zu 'produje, produjiste' usw. führt.

causar

/kah-oo-SAHR//kau̯ˈsaɾ/

VerbA2
Verwenden Sie 'causar', wenn eine Aktion oder Situation als Auslöser oder Grund für etwas Negatives oder Unangenehmes dient, wie Schmerzen oder Probleme.
Ein einzelner Finger drückt einen großen roten Knopf, wodurch eine helle Glühbirne darüber sofort aufleuchtet.

Beispiele

El ruido de la calle me causó un dolor de cabeza.

Der Straßenlärm verursachte mir Kopfschmerzen.

La nueva ley causó mucha controversia entre la gente.

Das neue Gesetz rief viel Kontroverse unter den Leuten hervor.

Su discurso causó una gran impresión en los votantes.

Seine Rede machte einen großen Eindruck auf die Wähler.

Einfache Satzstruktur

Die Struktur ist unkompliziert: [Die verursachende Sache] + causar + [Das Ergebnis/Die Folge]. Zum Beispiel: 'El frío causó la enfermedad' (Die Kälte verursachte die Krankheit).

Verwendung von 'Hacer' stattdessen

Fehler:Er machte ein Problem (Hizo un problema).

Korrektur: Er verursachte ein Problem (Causó un problema). 'Causar' ist besser, wenn man sich auf den Ursprung einer abstrakten negativen Auswirkung wie Probleme oder Ärger bezieht.

criar

kree-AR/kɾiˈaɾ/

VerbC1
Setzen Sie 'criar' ein, wenn etwas Unerwünschtes wie Schimmel, Staub oder Gerüche durch ungünstige Bedingungen von selbst entsteht oder sich entwickelt.
Eine Nahaufnahme eines alten, einfachen Metalleimers, der stark mit orangefarbenen Rostflecken bedeckt ist.

Beispiele

La falta de ventilación cría humedad y malos olores.

Mangelnde Belüftung erzeugt Feuchtigkeit und schlechte Gerüche.

Ese ambiente cría mucha envidia entre los compañeros.

Diese Umgebung erzeugt viel Neid unter den Kollegen.

Häufige Verwechslung zwischen 'generar' und 'producir'

Viele Lernende verwechseln 'generar' und 'producir'. Während 'generar' oft für abstrakte Dinge wie Ideen oder Energie steht, wird 'producir' meist für die Herstellung physischer Güter in einem Produktionsprozess verwendet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.