Wie sagt man "verbindung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “verbindung” ist “conexión” — verwenden Sie 'conexión' für eine physische oder digitale Verbindung, wie z.B. Internet, Telefon oder Strom..
conexión
Beispiele
Perdimos la conexión a internet durante la tormenta.
Wir haben während des Sturms die Internetverbindung verloren.
relación
Beispiele
No veo la relación entre las dos cosas.
Ich sehe den Zusammenhang zwischen den beiden Dingen nicht.
unión
Beispiele
La unión de las tuberías necesita una pieza especial.
Die Verbindung der Rohre benötigt ein Spezialteil.
combinación
Beispiele
Me encanta la combinación de chocolate y café.
Ich liebe die Kombination aus Schokolade und Kaffee.
enlace
en-LAH-seh/enˈlaθe/

Beispiele
Por favor, haz clic en el enlace para descargar el archivo.
Bitte klicken Sie auf den Link, um die Datei herunterzuladen.
Necesitamos un enlace directo entre las dos oficinas.
Wir brauchen eine direkte Verbindung zwischen den beiden Büros.
El enlace químico es muy fuerte.
Die chemische Bindung ist sehr stark.
Geschlechtsprüfung
'Enlace' ist immer männlich (el, un), obwohl es auf den Buchstaben '-e' endet. Dies ist üblich für Substantive, die auf '-aje' und '-e' enden und von Verbhandlungen abstammen.
Verwendung von 'Link' im Spanischen
Fehler: “Die Verwendung von 'el link' anstelle von 'el enlace' in formellen Texten.”
Korrektur: Obwohl viele Spanischsprecher 'link' verwenden, wenn sie über das Internet sprechen, ist 'enlace' das korrekte und bevorzugte Wort in professionellen und akademischen Kontexten.
vínculo
Beispiele
El vínculo entre los hermanos es irrompible.
Die Bindung zwischen den Geschwistern ist unzerbrechlich.
asociación
Beispiele
Para mí, el color azul tiene una asociación directa con la tristeza.
Für mich hat die Farbe Blau eine direkte Assoziation mit Traurigkeit.
lazo
/LAH-soh//ˈlaso/

Beispiele
Los lazos familiares son muy importantes en nuestra cultura.
Familiäre Bindungen sind in unserer Kultur sehr wichtig.
Queremos estrechar los lazos entre nuestras empresas.
Wir wollen die Verbindungen zwischen unseren Unternehmen stärken.
Abstrakte Bedeutung
In diesem Kontext ist 'lazo' figurativ, wie eine unsichtbare Schnur, die Menschen verbindet, ähnlich wie das deutsche Wort 'Band' in 'ein enges Band'.
junta
HOON-tah/ˈxunta/

Beispiele
Hay que revisar la junta de la tubería porque está goteando.
Wir müssen die Verbindung des Rohrs überprüfen, weil es tropft.
El mecánico dijo que la junta del motor estaba dañada.
Der Mechaniker sagte, die Motordichtung sei beschädigt.
comunicación
Beispiele
La nueva carretera mejoró la comunicación entre las dos ciudades.
Die neue Autobahn verbesserte die Verbindung zwischen den beiden Städten.
palanca
/pah-LAHN-kah//paˈlaŋka/

Beispiele
Entró en esa empresa porque tiene mucha palanca.
Er kam in diese Firma, weil er viel Vitamin B hat.
Sin palanca es difícil conseguir los permisos rápido.
Ohne Einfluss ist es schwierig, die Genehmigungen schnell zu bekommen.
Palanca vs. Enchufe
Fehler: “Die Verwendung von 'enchufe' in Mexiko, um Einfluss zu bedeuten.”
Korrektur: Verwenden Sie in Lateinamerika 'palanca' für natürlich klingenden Slang.
contacto
/kon-TAK-toh//konˈtak.to/

Beispiele
Tengo un buen contacto en la empresa que te puede ayudar.
Ich habe einen guten Kontakt in der Firma, der dir helfen kann.
Hemos perdido el contacto con los años.
Wir haben über die Jahre den Kontakt verloren.
Evita el contacto directo del sol con tu piel.
Vermeiden Sie den direkten Kontakt der Sonne mit Ihrer Haut.
Immer Maskulin
Obwohl es auf '-o' endet, ist es gut zu wissen, dass 'contacto' immer ein männliches Substantiv ist. Sie sagen also immer 'el contacto' oder 'un contacto'.
Verwendung von 'contacto' als Verb
Fehler: “Quiero contacto contigo mañana.”
Korrektur: Quiero ponerme en contacto contigo mañana. Das Substantiv 'contacto' benötigt ein Verb wie 'ponerse en' (sich begeben in) oder 'tener' (haben), um eine Handlung auszudrücken.
Häufige Verwechslung: Conexión vs. Relación
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




