Inklingo

Garden & Outdoor in Spanish

Lassen Sie uns mit etwas spanischem Vokabular für den Garten und Außenbereiche die Hände schmutzig machen! Wenn Sie diese Wörter kennen, können Sie über alles sprechen, vom Anpflanzen von Gemüse bis zum Genießen eines sonnigen Nachmittags. Interessanterweise verwendet das Spanische oft dasselbe Wort für 'Gras' in verschiedenen Kontexten, was eine lustige Nuance sein kann, die man sich aneignet.

Quick Reference

SpanishEnglishExampleLevel
GrasEl niño corrió descalzo sobre el césped recién cortado.A2
GartenMi abuela pasa todo el día cuidando su jardín de rosas.A1
pala
SchaufelUsé la pala para cavar un hoyo en el jardín.A1
parque
ParkVamos al parque a jugar al fútbol.A1
pasto
GrasEl pasto es muy verde en primavera.A1
patio
InnenhofNecesito limpiar el patio antes de la fiesta.A1
regar
gießenTengo que regar las flores esta tarde.A1
huerto
GemüsegartenMi abuelo tiene un huerto con muchos tomates.A1
GärtnerEl jardinero viene todos los martes para podar los rosales.A2
porche
VerandaMi abuelo siempre se sienta en el porche a leer el periódico.A2
SchuppenGuardamos las herramientas en el cobertizo del jardín.B1
estaca
PflockClavamos una estaca en el suelo para sujetar la tienda de campaña.A2

Grammar Tips

Genusangleichung im Garten

Denken Sie daran, dass die meisten Substantive im Spanischen ein Genus haben. Zum Beispiel ist 'la pala' (Schaufel) feminin, während 'el huerto' (Gemüsegarten) maskulin ist. Stellen Sie sicher, dass alle Adjektive, die sie beschreiben, im Genus übereinstimmen, wie 'la pala *roja*' (die rote Schaufel) oder 'el huerto *grande*' (der große Gemüsegarten).

Pluralbildung von Outdoor-Gegenständen

Die Pluralbildung ist normalerweise einfach: Fügen Sie -s zu Wörtern hinzu, die auf einen Vokal enden, und -es zu Wörtern, die auf einen Konsonanten enden. So wird aus 'la estaca' (Pflock) 'las estacas' und aus 'el cobertizo' (Schuppen) 'los cobertizos'.

Aktion ausdrücken: 'Regar'

Das Verb 'regar' (gießen) ist ein -ar-Verb und folgt regelmäßigen Konjugationsmustern. Zum Beispiel 'yo riego' (ich gieße), 'tú riegas' (du gießt), 'él riega' (er gießt). Das erleichtert es, darüber zu sprechen, wie man Pflanzen oder den Rasen gießt.

Common Mistakes

Adjektivplatzierung

Mistake:El césped es verde.

Correction: El césped es verde. (Korrekt) — Während 'verde' (grün) ein gängiges beschreibendes Adjektiv ist, das dem Substantiv folgt, seien Sie vorsichtig mit anderen Adjektiven. Einige beschreibende Adjektive können zur Betonung vor dem Substantiv stehen, aber Farben folgen fast immer.

Genus von Substantiven

Mistake:El jardín es muy bonita.

Correction: El jardín es muy bonito. — 'Jardín' ist ein maskulines Substantiv im Spanischen, daher muss das Adjektiv 'bonito' ebenfalls maskulin sein. Denken Sie daran, das Genus von Adjektiven an das Substantiv anzupassen, das sie beschreiben.

Verbkonjugation

Mistake:Yo rego las plantas todos los días.

Correction: Yo riego las plantas todos los días. — Das Verb 'regar' (gießen) hat im Präsens eine Stammänderung für die Formen 'yo', 'tú', 'él/ella/usted' und 'ellos/ellas/ustedes'. Die korrekte Form ist 'riego', nicht 'rego'.

Cultural Notes

Patios und Innenhöfe

Obwohl 'patio' sowohl in Spanien als auch in Lateinamerika verwendet wird, kann seine Bedeutung variieren. In Spanien bezieht es sich oft auf einen Innenhof, manchmal mit Pflanzen und Sitzgelegenheiten, während es in vielen Teilen Lateinamerikas einen Vorgarten oder eine Einfahrt bedeuten kann.

Der spanische 'Jardín'

Das Wort 'jardín' (Garten) ist weit verbreitet, aber das Konzept eines 'huerto' (Gemüsegarten) ist ebenfalls sehr verbreitet und kulturell bedeutsam und spiegelt in vielen spanischsprachigen Regionen eine starke Tradition des Anbaus eigener Lebensmittel wider.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.