encuentran
“encuentran” signifie “ils trouvent” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
ils trouvent, vous (pluriel, vouvoiement) trouvez
Aussi : ils découvrent, ils rencontrent
📝 En Action
Mis padres siempre encuentran un buen restaurante.
A1Mes parents trouvent toujours un bon restaurant.
¿Ustedes encuentran la solución al problema?
A2Trouvez-vous (vous, pluriel) la solution au problème ?
Los científicos encuentran evidencia de agua en el planeta.
B1Les scientifiques trouvent des preuves d'eau sur la planète.
ils se retrouvent, ils sont situés
Aussi : ils se sentent
📝 En Action
Se encuentran en la estación de tren a las seis.
A2Ils se retrouvent à la gare à six heures.
Los documentos se encuentran en la caja fuerte.
B1Les documents sont situés dans le coffre-fort.
Ellos se encuentran bien después del viaje.
B1Ils se sentent bien après le voyage.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : encuentran
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'encuentran' dans le sens de trouver quelque chose, et non de se localiser ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin tardif *incontrāre*, formé en combinant le préfixe *in-* (signifiant 'dans' ou 'en') avec *contra* (signifiant 'contre' ou 'opposé'). Le sens original était littéralement 'aller contre' ou 'tomber sur' quelqu'un, ce qui a évolué vers 'se rencontrer' et plus tard 'trouver'.
Première attestation : 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'encuentran' et 'se encuentran' ?
'Encuentran' signifie 'ils trouvent' (un objet ou une solution). 'Se encuentran' signifie 'ils se trouvent', ce qui se traduit généralement par 'ils se rencontrent', 'ils sont situés' ou 'ils se sentent' (d'une certaine manière).
Pourquoi le 'o' se change-t-il en 'ue' ?
C'est une caractéristique courante de nombreux verbes espagnols, appelée changement de radical. Cela se produit pour rendre le verbe plus facile à prononcer aux formes du présent, sauf pour les formes 'nous' (nosotros) et 'vous' (vosotros, en Espagne), où il reste 'encontramos' et 'encontráis'.

