Inklingo

interno

interne?relatif à l'intérieur d'un corps, d'un bâtiment ou d'une organisation,intérieur?décrivant un sentiment ou une partie qui est profondément à l'intérieur
Aussi :domestique?relating to affairs within a country,national?used in IT/computer contexts, e.g., internal network

een-TEHR-noh

/inˈteɾno/
neutral
Une vue en coupe d'une maison simple et colorée, révélant une pièce intérieure lumineuse et confortable avec des meubles.

L'adjectif interno décrit quelque chose d'interne, comme l'intérieur de cette maison.

interno(Adjectif)

mA2

interne

?

relatif à l'intérieur d'un corps, d'un bâtiment ou d'une organisation

,

intérieur

?

décrivant un sentiment ou une partie qui est profondément à l'intérieur

Aussi :

domestique

?

relating to affairs within a country

,

national

?

used in IT/computer contexts, e.g., internal network

📝 En Action

El motor tiene un problema interno que no podemos ver.

A2

Le moteur présente un problème interne que nous ne pouvons pas voir.

La política interna de la empresa cambió la semana pasada.

B1

La politique interne de l'entreprise a changé la semaine dernière.

Sentí una alegría interna muy grande después de ganar.

B2

J'ai ressenti une très grande joie intérieure après avoir gagné.

Connexions de Mots

Synonymes

  • interior (intérieur)
  • intrínseco (intrinsèque)

Antonymes

Collocations Courantes

  • asuntos internosaffaires internes
  • uso internousage interne

💡 Points de grammaire

Accord en Genre

En tant qu'adjectif, 'interno' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez 'interna' pour les noms féminins (ex: 'política interna') et 'internos'/'internas' pour les noms pluriels. C'est similaire au français où l'on passe de 'interne' (masculin/féminin singulier) à 'internes' (pluriel).

❌ Erreurs Courantes

Confondre Adjectif et Adverbe

Erreur :Usar 'internamente' cuando se necesita el adjetivo. (e.g., 'El daño fue internamente')

Correction : Utilisez la forme adjectivale : 'El daño fue interno.' 'Internamente' (de manière interne) est un adverbe décrivant la manière dont une action est effectuée, tout comme en français ('intérieurement' est rare ou vieilli, on préfère l'adjectif).

⭐ Conseils d''utilisation

Usage pour les Affaires Nationales

Lorsque vous parlez de politique ou de problèmes se déroulant à l'intérieur d'un pays, utilisez 'interno' au lieu de 'nacional' (national). 'Problemas internos' signifie problèmes domestiques/nationaux.

Un jeune adulte portant une blouse médicale bleu clair, tenant un presse-papiers et se tenant à côté d'un bureau simple, suggérant un stagiaire ou un interne.

En tant que nom, interno fait référence à un stagiaire ou un résident, souvent dans un cadre médical ou organisationnel.

interno(Nom)

mB1

interne

?

un étudiant ou stagiaire travaillant dans un hôpital ou une organisation

,

interne en médecine

?

un médecin en formation spécialisée dans un hôpital

Aussi :

pensionnaire

?

a student who lives at a boarding school

,

résident

?

a person confined to a prison or institution (less common, formal)

📝 En Action

El interno de cirugía trabaja 60 horas a la semana.

B1

L'interne en chirurgie travaille 60 heures par semaine.

Todos los internos del colegio deben seguir las reglas estrictamente.

B2

Tous les pensionnaires de l'école doivent suivre strictement les règles.

Mañana le preguntaré al interno sobre mis resultados.

A2

Demain, je demanderai au résident mes résultats.

Connexions de Mots

Synonymes

  • residente (résident)
  • pupilo (pensionnaire/élève)

Collocations Courantes

  • médico interno residente (MIR)interne en médecine (courant en Espagne)
  • aspirante a internocandidat interne

💡 Points de grammaire

Utilisation de la Forme Féminine

Lorsqu'on fait référence à une personne de sexe féminin qui est interne ou résidente, le mot devient 'la interna', tout comme en français 'l'interne' (qui est invariable en genre au singulier, mais on utilise 'une interne' ou 'une résidente').

❌ Erreurs Courantes

Confondre 'Interno' avec 'Becario'

Erreur :Using 'interno' for a general office intern or trainee who doesn't live at the workplace.

Correction : Pour les stagiaires de bureau généraux ou les stages non rémunérés, 'becario' ou 'pasante' est généralement préférable. 'Interno' implique souvent de vivre au sein de l'institution (comme un hôpital ou un internat), ce qui correspond parfois au 'stagiaire' ou 'résident' français.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : interno

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement 'interno' comme nom (personne) ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'interno' et 'exterior' ?

'Interno' fait référence aux choses qui se passent à l'intérieur ou dans une limite (comme un bâtiment, un corps, ou une organisation). 'Exterior' fait référence aux choses qui se passent à l'extérieur ou à la surface.

Peut-on utiliser 'interno' pour les personnes et les choses ?

Oui ! Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, il décrit des choses (ex: 'el circuito interno'). Lorsqu'il est utilisé comme nom, il désigne une personne de sexe masculin qui vit ou travaille au sein d'une institution (ex: 'el interno del hospital').