Inklingo

Comment dire "interne" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourinterneest interiorutilisez 'interior' pour décrire quelque chose qui se trouve à l'intérieur, par opposition à l'extérieur.

French → espagnol

interior

een-teh-ryorin.teˈɾjoɾ

adjectifA1général
Utilisez 'interior' pour décrire quelque chose qui se trouve à l'intérieur, par opposition à l'extérieur.
Une coupe transversale d'une pomme rouge vif montrant son trognon, ses pépins et la chair blanche entourant le trognon.

Exemples

La casa tiene un patio interior.

La maison a un patio intérieur.

La pared interior es de color blanco.

Le mur intérieur est blanc.

Necesitas un permiso para acceder a la zona interior del edificio.

Vous avez besoin d'une autorisation pour accéder à la zone intérieure du bâtiment.

El motor tiene un problema interior.

Le moteur a un problème interne.

Suit toujours le nom

Contrairement au français où l'adjectif se place souvent avant ou après, en espagnol, 'interior' se place presque toujours après le nom qu'il qualifie (la pared interior), comme beaucoup d'adjectifs descriptifs.

Confusion de placement

Erreur :La interior pared.

Correction : La pared interior. 'Interior' fonctionne ici comme un adjectif descriptif, placé après le nom.

interno

een-TEHR-nohinˈteɾno

adjectifA2général
Employez 'interno' pour parler de ce qui est à l'intérieur d'une entité (corps, organisation, bâtiment) ou pour désigner un étudiant ou stagiaire en formation.
Une vue en coupe d'une maison simple et colorée, révélant une pièce intérieure lumineuse et confortable avec des meubles.

Exemples

Detectaron un problema interno en la empresa.

Ils ont détecté un problème interne dans l'entreprise.

El motor tiene un problema interno que no podemos ver.

Le moteur présente un problème interne que nous ne pouvons pas voir.

La política interna de la empresa cambió la semana pasada.

La politique interne de l'entreprise a changé la semaine dernière.

Sentí una alegría interna muy grande después de ganar.

J'ai ressenti une très grande joie intérieure après avoir gagné.

Accord en Genre

En tant qu'adjectif, 'interno' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez 'interna' pour les noms féminins (ex: 'política interna') et 'internos'/'internas' pour les noms pluriels. C'est similaire au français où l'on passe de 'interne' (masculin/féminin singulier) à 'internes' (pluriel).

Utilisation de la Forme Féminine

Lorsqu'on fait référence à une personne de sexe féminin qui est interne ou résidente, le mot devient 'la interna', tout comme en français 'l'interne' (qui est invariable en genre au singulier, mais on utilise 'une interne' ou 'une résidente').

Confondre Adjectif et Adverbe

Erreur :Usar 'internamente' cuando se necesita el adjetivo. (e.g., 'El daño fue internamente')

Correction : Utilisez la forme adjectivale : 'El daño fue interno.' 'Internamente' (de manière interne) est un adverbe décrivant la manière dont une action est effectuée, tout comme en français ('intérieurement' est rare ou vieilli, on préfère l'adjectif).

Confondre 'Interno' avec 'Becario'

Erreur :Using 'interno' for a general office intern or trainee who doesn't live at the workplace.

Correction : Pour les stagiaires de bureau généraux ou les stages non rémunérés, 'becario' ou 'pasante' est généralement préférable. 'Interno' implique souvent de vivre au sein de l'institution (comme un hôpital ou un internat), ce qui correspond parfois au 'stagiaire' ou 'résident' français.

residente

reh-see-DEHN-tehresiˈðente

nomB2médical
Utilisez 'residente' spécifiquement pour un médecin en formation post-graduée dans un hôpital.
Un médecin portant une blouse blanche et un stéthoscope autour du cou.

Exemples

El médico residente está de guardia hoy.

Le médecin résident est de garde aujourd'hui.

El médico residente trabaja muchas horas.

Le médecin résident travaille de longues heures.

intestino

een-tes-TEE-nohintesˈtino

adjectifC1formel
Choisissez 'intestino' pour qualifier des divisions, conflits ou luttes qui se produisent au sein d'un même groupe, d'une famille ou d'un pays.
Un groupe de personnes en cercle, certains se regardant de travers, représentant une tension interne.

Exemples

Existía una división intestina en el gobierno.

Il existait une division intestine au sein du gouvernement.

El partido político colapsó debido a una lucha intestina.

Le parti politique s'est effondré en raison de luttes intestines.

La empresa sufrió una guerra intestina por el control de la directiva.

L'entreprise a subi une guerre interne pour le contrôle du conseil d'administration.

Accord en genre

Contrairement à la version nominale, lorsqu'il est utilisé comme adjectif pour décrire une lutte (lucha) ou une guerre (guerra), il doit se terminer par 'a' pour s'accorder : 'lucha intestina'.

Utilisation excessive du terme

Erreur :Tengo un problema intestino con mi hermano.

Correction : Tengo un problema interno con mi hermano.

Interne vs. Interno vs. Residente

La confusion la plus fréquente concerne 'interno' et 'residente'. 'Interno' est plus général pour un stagiaire ou un employé, tandis que 'residente' est très spécifique aux médecins en formation. N'oubliez pas que 'interior' est un adjectif décrivant la localisation.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.