Inklingo

quedarte

keh-DAR-tehkeˈðar.te

rester (tu), demeurer (tu)

Aussi : pour que tu restes
VerbeA1regular (reflexive) ar
Mexico
Une personne assise confortablement dans un fauteuil rouge vif dans une pièce simple et douillette, indiquant qu'elle reste sur place.
infinitivequedarse
gerundquedándote
past Participlequedado

📝 En Action

Necesitas quedarte en casa hoy.

A1

Tu dois rester à la maison aujourd'hui.

¿Podrías quedarte un rato más?

A2

Pourrais-tu rester un peu plus longtemps ?

Si no tienes dónde ir, lo mejor es quedarte aquí.

B1

Si tu n'as nulle part où aller, le mieux est que tu demeures ici.

Connexions de Mots

Synonymes

  • permanecer (rester, durer)
  • alojarse (loger, séjourner (à l'hôtel))

Antonymes

Collocations Courantes

  • quedarte en silenciorester silencieux
  • quedarte a dormirrester dormir

garder (tu), prendre (pour toi)

Aussi : conserver
VerbeB1regular (reflexive) ar
Les mains d'une personne tenant fermement une seule pomme rouge brillante, symbolisant la conservation d'un objet.
infinitivequedarse
gerundquedándote
past Participlequedado

📝 En Action

Si te gusta el libro, puedes quedarte con él.

B1

Si le livre te plaît, tu peux le garder.

No vamos a usar este dinero; puedes quedarte con el cambio.

B2

Nous n'allons pas utiliser cet argent ; tu peux garder la monnaie.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

finir par être (tu), se retrouver (tu)

Aussi : devenir
VerbeB2regular (reflexive) ar
Une petite silhouette se tenant triomphalement au sommet d'une colline verte et douce sous un ciel bleu, illustrant l'atteinte d'un état final ou d'un résultat.
infinitivequedarse
gerundquedándote
past Participlequedado

📝 En Action

Si no estudias, vas a quedarte sin trabajo.

B2

Si tu n'étudies pas, tu vas te retrouver sans travail.

Después de la película, pude quedarte pensativo.

C1

Après le film, je pouvais voir que tu étais resté pensif (tu as fini pensif).

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • quedarte solo/ase retrouver seul(e)
  • quedarte en shockrester sous le choc

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedse queda
yome quedo
te quedas
ellos/ellas/ustedesse quedan
nosotrosnos quedamos
vosotrosos quedáis

imperfect

él/ella/ustedse quedaba
yome quedaba
te quedabas
ellos/ellas/ustedesse quedaban
nosotrosnos quedábamos
vosotrosos quedabais

preterite

él/ella/ustedse quedó
yome quedé
te quedaste
ellos/ellas/ustedesse quedaron
nosotrosnos quedamos
vosotrosos quedasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse quede
yome quede
te quedes
ellos/ellas/ustedesse queden
nosotrosnos quedemos
vosotrosos quedéis

imperfect

él/ella/ustedse quedara
yome quedara
te quedaras
ellos/ellas/ustedesse quedaran
nosotrosnos quedáramos
vosotrosos quedarais

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "quedarte" en espagnol :

devenir

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : quedarte

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement 'quedarte' dans le sens de 'garder' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Le verbe 'quedar' vient du mot latin 'quietare', signifiant 'calmer' ou 'stabiliser'. Lorsque le pronom réfléchi 'se' (ou dans ce cas, 'te') a été ajouté, le sens est passé de 'stabiliser (quelque chose)' à 'se stabiliser soi-même' ou 'demeurer dans un lieu/état stable'.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: ficar

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'quedar' et 'quedarse' ?

'Quedar' (sans pronom) signifie généralement 'se donner rendez-vous' ('quedamos a las 5') ou 'être situé'. 'Quedarse' (avec le pronom) signifie 'rester à un endroit' ou 'garder quelque chose pour soi'. C'est la distinction entre le verbe transitif/pronominal et le verbe pronominal réfléchi.

Pourquoi 'te' est-il attaché à la fin du verbe ?

'Te' est attaché à la fin parce que 'quedarte' est la forme de base (l'infinitif). En espagnol, lorsque vous utilisez un verbe réfléchi à l'infinitif, vous attachez toujours le pronom (me, te, se, nos, os, se) directement à la fin. C'est l'équivalent de la structure française 'se rester' ou 'se garder' à l'infinitif.