Inklingo

saqué

J'ai sorti?retirer quelque chose de physique,J'ai tiré?dégager quelque chose d'un endroit serré
Aussi :J'ai enlevé?general removal

sah-KEH

/saˈke/
VerbeA1irregular (spelling change C to QU) ar
neutral
Une main d'enfant plonge dans un sac à dos coloré et en sort une pomme rouge vif.

Saqué la manzana de la mochila. (J'ai sorti la pomme du sac à dos.)

saqué(Verbe)

A1irregular (spelling change C to QU) ar

J'ai sorti

?

retirer quelque chose de physique

,

J'ai tiré

?

dégager quelque chose d'un endroit serré

Aussi :

J'ai enlevé

?

general removal

📝 En Action

Ayer saqué la basura antes de que lloviera.

A1

Hier, j'ai sorti les poubelles avant qu'il ne pleuve.

Saqué mi móvil del bolsillo para ver la hora.

A2

J'ai sorti mon portable de ma poche pour regarder l'heure.

Connexions de Mots

Synonymes

  • extraje (J'ai extrait)
  • quité (J'ai enlevé)

Antonymes

Collocations Courantes

  • saqué las llavesJ'ai sorti les clés
  • saqué el perro a pasearJ'ai sorti le chien se promener

💡 Points de grammaire

Le Passé Simple (Pretérito Indefinido)

Cette forme « saqué » signifie « j'ai sorti » et décrit une action terminée dans le passé (le temps du passé simple).

❌ Erreurs Courantes

Changement d'Orthographe pour le Son

Erreur :Utiliser *sacé* au lieu de *saqué*.

Correction : « Saqué » utilise « qu » car le « c » de *sacar* doit conserver son son dur /k/ lorsqu'il est suivi d'un « e ». Si vous écriviez *sacé*, cela se prononcerait comme « sa-sé » (avec un 'c' doux, comme en français devant 'e'), ce qui est incorrect ici.

⭐ Conseils d''utilisation

Mouvement Physique

Pensez à « sacar » comme déplacer quelque chose d'un espace clos ou caché vers l'extérieur.

Un personnage étudiant heureux avec des yeux brillants et un grand sourire tenant un morceau de papier qui brille d'une lumière dorée, symbolisant un bon résultat.

Saqué una buena nota en el examen. (J'ai eu une bonne note à l'examen.)

saqué(Verbe)

A2irregular (spelling change C to QU) ar

J'ai eu

?

obtenir des notes ou des résultats

,

J'ai obtenu

?

obtenir un document ou un permis

Aussi :

J'ai réussi

?

success in a test

📝 En Action

Saqué una nota excelente en el examen de español.

A2

J'ai eu une excellente note à l'examen d'espagnol.

Finalmente saqué mi licencia de conducir el mes pasado.

B1

J'ai finalement obtenu mon permis de conduire le mois dernier.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • saqué buenas notasJ'ai eu de bonnes notes
  • saqué conclusionesJ'ai tiré des conclusions

💡 Points de grammaire

Le 'Obtenir' Formel

En espagnol, « sacar » est souvent préféré à « obtener » ou « conseguir » lorsqu'il s'agit du résultat d'un examen ou d'un effort.

⭐ Conseils d''utilisation

Les Notes

Pour parler de vos résultats scolaires, utilisez « sacar » + la note. Ex : « Saqué un diez » (J'ai eu un dix).

La main d'une personne saisissant une liasse de billets verts sortant d'une fente dans une machine murale grise simple, représentant un retrait au distributeur automatique.

Saqué dinero del banco. (J'ai retiré de l'argent de la banque.)

saqué(Verbe)

B1irregular (spelling change C to QU) ar

J'ai retiré

?

de l'argent d'une banque ou d'un distributeur

📝 En Action

Necesitaba efectivo, así que saqué 200 euros del cajero.

B1

J'avais besoin d'espèces, alors j'ai retiré 200 euros au distributeur.

Saqué todos mis ahorros para comprar un coche.

B2

J'ai sorti toutes mes économies pour acheter une voiture.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • deposité (J'ai déposé)

Collocations Courantes

  • saqué dineroJ'ai retiré de l'argent
  • saqué un préstamoJ'ai contracté un prêt

⭐ Conseils d''utilisation

Argent

Quand on parle de prendre de l'argent liquide à un distributeur automatique (cajero automático), « sacar » est le verbe standard.

Une illustration stylisée d'un joueur de tennis sautant en l'air, frappant puissamment une balle de tennis jaune avec une raquette au-dessus d'un filet.

Saqué la pelota para empezar el juego. (J'ai servi la balle pour commencer le jeu.)

saqué(Verbe)

B1irregular (spelling change C to QU) ar

J'ai servi

?

commencer le jeu dans des sports comme le tennis ou le volley-ball

📝 En Action

En el último punto del partido, yo saqué y gané.

B1

Sur la dernière balle du match, j'ai servi et j'ai gagné.

Saqué tan fuerte que nadie pudo devolver la pelota.

B2

J'ai servi si fort que personne n'a pu renvoyer la balle.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • saqué de revésJ'ai servi en revers

💡 Points de grammaire

Terminologie Sportive

Au tennis ou au volley-ball, « sacar » est le verbe spécifique utilisé pour l'action de servir la balle.

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedsaca
yosaco
sacas
ellos/ellas/ustedessacan
nosotrossacamos
vosotrossacáis

imperfect

él/ella/ustedsacaba
yosacaba
sacabas
ellos/ellas/ustedessacaban
nosotrossacábamos
vosotrossacabais

preterite

él/ella/ustedsacó
yosaqué
sacaste
ellos/ellas/ustedessacaron
nosotrossacamos
vosotrossacasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsaque
yosaque
saques
ellos/ellas/ustedessaquen
nosotrossaquemos
vosotrossaquéis

imperfect

él/ella/ustedsacara/sacase
yosacara/sacase
sacaras/sacases
ellos/ellas/ustedessacaran/sacasen
nosotrossacáramos/sacásemos
vosotrossacarais/sacaseis

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : saqué

Question 1 sur 1

Quelle traduction anglaise est correcte pour la phrase : 'Saqué una foto antes de irme.' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi « sacar » devient-il « saqué » au passé simple ?

Ceci est un changement orthographique obligatoire pour tous les verbes se terminant par -car (comme *tocar* ou *buscar*). Le passage de « c » à « qu » est nécessaire pour conserver le son dur /k/. S'il était écrit *sacé*, il aurait un son doux, changeant la prononciation du mot.

Est-ce que « saqué » est la seule façon de dire « I took out » ?

Non. Vous pourriez aussi utiliser « quité » (J'ai enlevé) ou « extraje » (J'ai extrait). Cependant, « saqué » est le verbe le plus polyvalent et le plus courant pour le « fait de sortir » ou « d'obtenir » quelque chose rapidement.