Comment dire "dessin animé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “dessin animé” est “animado” — utilisez 'animado' comme adjectif pour qualifier des films ou des œuvres qui sont des dessins animés, souvent en combinaison avec 'películas' ou 'dibujos'..
animado
/ah-nee-MAH-doh//aniˈmaðo/

Exemples
Me encantan las películas de dibujos animados.
J'adore les films de dessins animés.
Es una serie animada para adultos.
C'est une série animée pour adultes.
El cortometraje animado ganó un premio.
Le court métrage animé a remporté un prix.
Expression figée : Dessins animés
Pour dire 'cartoons', utilisez toujours le pluriel : 'dibujos animados'. Vous ne pouvez pas simplement dire 'animados' tout seul pour cette signification. En français, nous disons 'dessins animés'.
Mauvais mot pour dessins animés
Erreur : “Veo animaciones.”
Correction : Bien que 'animación' signifie l'art de l'animation, utilisez 'dibujos animados' quand vous parlez des émissions que les enfants regardent. En français, 'animation' peut aussi désigner le dessin animé lui-même, mais 'dessin animé' est plus spécifique pour le programme.
caricatura
/kah-ree-kah-TOO-rah//kaɾikaˈtuɾa/

Exemples
Mi caricatura favorita cuando era niño era Mickey Mouse.
Mon dessin animé préféré quand j'étais enfant était Mickey Mouse.
Un artista en el parque me hizo una caricatura con una nariz muy grande.
Un artiste dans le parc a fait une caricature de moi avec un très gros nez.
Ese programa de noticias es una caricatura de la realidad.
Ce journal télévisé est une caricature de la réalité.
Toujours féminin
Même si la caricature représente un homme, le mot reste féminin : 'la caricatura'. On dira 'una caricatura de mi padre' (une caricature de mon père).
Forme plurielle
Pour parler de plusieurs, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'las caricaturas'.
Confusion avec 'Cartoon' (Matériau)
Erreur : “Utiliser 'caricatura' pour parler d'une boîte en carton.”
Correction : Utilisez 'cartón' pour le matériau. 'Caricatura' ne concerne que le dessin ou le spectacle.
dibujo
dee-BOO-ho/diˈβu.xo/

Exemples
Mi hija hizo un dibujo de un perro y me lo regaló.
Ma fille a fait un dessin de chien et me l'a offert.
El arquitecto nos mostró el dibujo de la nueva casa.
L'architecte nous a montré la conception/le dessin de la nouvelle maison.
Necesito un buen dibujo técnico para entender cómo funciona esta máquina.
J'ai besoin d'un bon dessin technique pour comprendre comment cette machine fonctionne.
Vérification du genre
Rappelez-vous que 'dibujo' est toujours masculin. Vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' devant lui (ex: 'el dibujo', 'un dibujo bonito'). En français, 'dessin' est masculin, ce qui facilite la mémorisation.
historieta
/ees-toh-ree-eh-tah//istoˈɾjeta/

Exemples
Leí una historieta muy divertida en el periódico hoy.
J'ai lu une bande dessinée très drôle dans le journal aujourd'hui.
De niño, mi habitación estaba llena de historietas de superhéroes.
Quand j'étais enfant, ma chambre était remplie de bandes dessinées de super-héros.
Mafalda es la historieta más famosa de Argentina.
Mafalda est la bande dessinée la plus célèbre d'Argentine.
Toujours féminin
Comme il se termine par '-a' et vient de 'historia', il est toujours féminin. Utilisez 'la' ou 'una' avec.
Pour le mettre au pluriel
Pour parler de plusieurs, ajoutez simplement un '-s' à la fin : 'las historietas'.
Historieta vs. Historia
Erreur : “Utiliser 'historia' pour parler d'une bande dessinée.”
Correction : Utilisez 'historieta' lorsqu'il y a des dessins. 'Historia' fait généralement référence à une histoire basée sur du texte ou à l'histoire comme matière scolaire.
tira
TEE-rah/ˈti.ɾa/

Exemples
Mi parte favorita del periódico es siempre la tira cómica.
Ma partie préférée du journal est toujours la bande dessinée.
Esta tira es muy graciosa, ¡mira el dibujo del perro!
Cette bande est très drôle, regarde le dessin du chien !
Confusion entre 'caricatura' et 'dibujo animado'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




