Comment dire "extrait" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “extrait” est “extracto” — utilisez "extracto" pour parler d'une substance concentrée, comme pour la cuisine (vanille, café) ou d'une partie sélectionnée d'un texte..
extracto
/ex-TRAK-toh//eksˈtɾakto/

Exemples
Necesitamos una cucharadita de extracto de vainilla.
Nous avons besoin d'une cuillère à café d'extrait de vanille.
He leído un extracto de su nueva novela.
J'ai lu un extrait de son nouveau roman.
El extracto del informe resume los puntos clave.
Le résumé du rapport expose les points clés.
Toujours masculin
Que vous parliez de vanille ou d'un livre, 'extracto' est toujours un nom masculin, utilisez donc 'el' ou 'un'.
Utilisation de 'de' pour l'origine
Comme en français, on utilise 'de' pour indiquer de quoi est fait l'extrait ou d'où il provient.
Extracto vs. Resumen
Erreur : “Utiliser 'extracto' quand on veut dire un résumé d'essai scolaire.”
Correction : Utilisez 'resumen' pour un résumé général que vous avez écrit ; utilisez 'extracto' pour un passage spécifique directement tiré du texte original.
esencia
eh-SEHN-syah/eˈsen.θja/

Exemples
Añade unas gotas de esencia de limón al glaseado.
Ajoutez quelques gouttes d'extrait de citron au glaçage.
Compré una esencia de lavanda para el difusor.
J'ai acheté une huile essentielle de lavande pour le diffuseur.
Esta colonia tiene una esencia dulce muy agradable.
Ce parfum a une fragrance sucrée très agréable.
Extrait vs. Huile
Erreur : “Utiliser 'esencia' pour de l'huile brute ou de l'huile de cuisson ('aceite').”
Correction : 'Esencia' implique généralement un liquide concentré, parfumé ou aromatisé. Pour l'huile de cuisine, utilisez 'aceite de cocina', et pour le pétrole, utilisez 'petróleo'.
fragmento
/frahg-MEHN-toh//fɾaɣˈmento/

Exemples
Leímos un fragmento de 'Don Quijote' en clase.
Nous avons lu un extrait de 'Don Quichotte' en classe.
Escuché un fragmento de su nueva canción en la radio.
J'ai entendu un extrait de sa nouvelle chanson à la radio.
El documental muestra un fragmento de la entrevista original.
Le documentaire montre un passage de l'interview originale.
Décrire l'extrait
Lors de la description du type d'extrait, l'adjectif vient après : 'fragmento seleccionado' (extrait sélectionné).
Confondre avec 'fracción'
Erreur : “Una fracción del libro.”
Correction : Un fragmento del libro. 'Fracción' est principalement utilisé en mathématiques ou pour les pourcentages, tandis que 'fragmento' concerne le contenu.
pasaje
pah-SAH-heh/paˈsa.xe/

Exemples
El profesor nos pidió analizar este pasaje del libro.
Le professeur nous a demandé d'analyser ce passage du livre.
Ese pasaje musical es mi parte favorita de la sinfonía.
Ce passage musical est ma partie préférée de la symphonie.
Sens Figuré
Ceci est une signification figurée — elle traite le texte lui-même comme un 'passage' ou un segment que l'on traverse en lisant.
píldora
Exemples
He preparado unas píldoras de aprendizaje sobre gramática.
J'ai préparé quelques pépites d'apprentissage sur la grammaire.
Confusion entre "extracto" et "esencia"
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



