Inklingo

Comment dire "franc" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfrancest francoutilisez "franco" lorsque vous parlez d'une personne honnête, directe et qui dit les choses sans détour, même si cela peut être désagréable..

franco🔊B1

Utilisez "franco" lorsque vous parlez d'une personne honnête, directe et qui dit les choses sans détour, même si cela peut être désagréable.

En savoir plus →
directo🔊B1

Utilisez "directo" pour décrire une personne ou une manière d'agir qui est sans intermédiaire, allant droit au but.

En savoir plus →
abiertas🔊B1

Utilisez "abiertas" pour qualifier des politiques ou des attitudes qui sont ouvertes, inclusives et non restrictives.

En savoir plus →
sincera🔊A2

Utilisez "sincera" pour décrire une personne qui est honnête, qui dit la vérité et agit avec franchise.

En savoir plus →
transparente🔊B2

Utilisez "transparente" pour décrire une personne dont les intentions et les sentiments sont clairs et faciles à comprendre, sans ambiguïté.

En savoir plus →
frontal🔊B1

Utilisez "frontal" pour indiquer une position de face, comme pour une photo ou une attaque.

En savoir plus →
French → espagnol

franco

/frán-ko//ˈfɾaŋ.ko/

adjectifB1neutre
Utilisez "franco" lorsque vous parlez d'une personne honnête, directe et qui dit les choses sans détour, même si cela peut être désagréable.
Une illustration de livre d'histoires montrant un enfant parlant honnêtement et directement à un adulte. Une seule ligne droite, rouge vif, est tracée sur le sol reliant les pieds de l'enfant à ceux de l'adulte, symbolisant la franchise.

Exemples

Para serte franco, no me gustó nada la película.

Pour être franc avec toi, je n'ai pas du tout aimé le film.

Ella es una persona muy franca, siempre dice exactamente lo que piensa.

C'est une personne très franche ; elle dit toujours exactement ce qu'elle pense.

La zona franca permite el comercio sin pagar aranceles.

La zone franche permet le commerce sans payer de droits de douane.

Este tipo de envío es franco de porte, lo que significa que el remitente paga el costo.

Ce type d'envoi est port payé, ce qui signifie que l'expéditeur paie le coût.

Accord de l'adjectif

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'franco' doit s'accorder en genre et en nombre avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'un hombre franco' (un homme franc) contre 'una mujer franca' (une femme franche). En français, l'accord est similaire : 'un homme franc' vs 'une femme franche'.

Usage formel

Ce sens de 'franco' est souvent combiné avec des prépositions comme 'de' ('franco de porte' ou 'franco de gastos') pour indiquer de quoi l'article est exempt. Cela ressemble à l'usage français 'port dû' ou 'frais à votre charge'.

Genre

Lorsqu'il fait référence à la monnaie ou aux peuples historiques, 'franco' est toujours masculin : 'el franco' (le franc) et 'los francos' (les Francs). En français, 'le franc' est également masculin.

franco

nomB2neutre
Utilisez "franco" pour désigner l'ancienne unité monétaire de plusieurs pays, comme le franc suisse ou le franc français.

Exemples

El franco suizo sigue siendo una moneda muy fuerte.

Le franc suisse reste une monnaie très forte.

franco

adjectifC1technique
Utilisez "franco" dans l'expression "zona franca" pour parler d'une zone économique où les marchandises sont exemptées de certains droits de douane ou taxes.

Exemples

La zona franca permite el comercio sin pagar aranceles.

La zone franche permet le commerce sans payer de droits de douane.

directo

/dee-REK-toh//diˈɾekto/

adjectifB1neutre
Utilisez "directo" pour décrire une personne ou une manière d'agir qui est sans intermédiaire, allant droit au but.
Une illustration montrant une personne amicale parlant clairement et pointant directement vers un objet, symbolisant une manière franche.

Exemples

Mi jefe es muy directo y siempre dice la verdad, aunque duela.

Mon patron est très direct et dit toujours la vérité, même si ça fait mal.

Prefiero que seas directa conmigo y me digas lo que piensas.

Je préfère que tu sois franche avec moi et que tu me dises ce que tu penses.

abiertas

/ah-byer-tas//aˈβjeɾtas/

adjectifB1neutre
Utilisez "abiertas" pour qualifier des politiques ou des attitudes qui sont ouvertes, inclusives et non restrictives.
Une illustration simple d'une personne souriant et regardant vers le haut, avec une ampoule brillamment allumée flottant au-dessus de sa tête, symbolisant une nouvelle idée reçue.

Exemples

Las nuevas políticas económicas son muy abiertas e inclusivas.

Les nouvelles politiques économiques sont très progressistes et inclusives.

Ellas son personas muy abiertas que siempre escuchan otros puntos de vista.

Ce sont des personnes très ouvertes d'esprit qui écoutent toujours les autres points de vue.

Usage Figuré

Lorsqu'on décrit des traits de personnalité (comme être ouvert d'esprit), l'espagnol utilise généralement 'ser' : 'Ellas son abiertas'. En français, nous utilisons 'être' : 'Elles sont ouvertes d'esprit'.

sincera

seen-SEH-rah/sinˈseɾa/

adjectifA2neutre
Utilisez "sincera" pour décrire une personne qui est honnête, qui dit la vérité et agit avec franchise.
Une illustration de livre d'histoires de haute qualité d'une personne souriante avec un cœur visible et lumineux montré de manière transparente sur sa poitrine, signifiant l'honnêteté et la sincérité.

Exemples

Mi amiga siempre es sincera, nunca me miente.

Mon amie est toujours sincera (honnête) ; elle ne me ment jamais.

Dio una respuesta sincera sobre por qué no pudo venir a la fiesta.

Elle a donné une réponse sincera sur la raison pour laquelle elle n'a pas pu venir à la fête.

Aprecio tu opinión sincera, aunque sea difícil de escuchar.

J'apprécie votre opinion sincera, même si elle est difficile à entendre.

Accord en genre

Puisque 'sincera' se termine par '-a', c'est la forme féminine. Vous devez l'utiliser pour décrire un nom féminin, comme 'la femme' ou 'l'opinion' (la opinión).

Formes de 'Sincère'

Le mot de base est 'sincero'. N'oubliez pas de changer la terminaison : 'sincero' (masc. singulier), 'sincera' (fém. singulier), 'sinceros' (masc. pluriel), et 'sinceras' (fém. pluriel).

Utiliser le mauvais genre

Erreur :La profesora es *sincero*.

Correction : La profesora es *sincera*. (Le nom 'profesora' est féminin, donc l'adjectif doit s'accorder.)

transparente

/trahns-pah-REHN-teh//tɾanspaˈɾente/

adjectifB2neutre
Utilisez "transparente" pour décrire une personne dont les intentions et les sentiments sont clairs et faciles à comprendre, sans ambiguïté.
Une personne avec une expression amicale tenant ses mains ouvertes, avec un cœur lumineux visible dans sa poitrine.

Exemples

Es una persona muy transparente; siempre sabes lo que siente.

C'est une personne très transparente ; on sait toujours ce qu'elle ressent.

Queremos un proceso de selección justo y transparente.

Nous voulons un processus de sélection juste et transparent.

Sus intenciones eran transparentes desde el primer día.

Ses intentions étaient évidentes dès le premier jour.

Décrire les personnes

Utilisé avec le verbe 'ser', il décrit un trait de personnalité permanent d'honnêteté. Utilisé avec 'parecer', il suggère que quelqu'un est actuellement facile à lire.

Ne pas confondre avec 'Clair'

Erreur :La explicación es transparente.

Correction : La explicación es clara. Bien que vous puissiez utiliser 'transparente' pour des processus ou des personnes, 'clara' est la manière standard de dire qu'une explication est facile à comprendre.

frontal

/fron-TAL//fɾonˈtal/

adjectifB1neutre
Utilisez "frontal" pour indiquer une position de face, comme pour une photo ou une attaque.
Une voiture rouge vif montrée directement de face.

Exemples

Necesitamos una foto frontal de la casa para el anuncio.

Nous avons besoin d'une photo de face de la maison pour l'annonce.

El coche sufrió un choque frontal en la carretera.

La voiture a subi une collision de front sur l'autoroute.

Me gusta que seas tan frontal con tus sentimientos.

J'aime que tu sois si direct(e) avec tes sentiments.

Une seule forme pour tout

Contrairement à beaucoup de mots espagnols, cet adjectif ne change pas si la chose que vous décrivez est masculine ou féminine. On dit 'el coche frontal' et 'la vista frontal'.

Placement

Comme la plupart des adjectifs qui décrivent une qualité spécifique, ce mot se place presque toujours après la personne ou la chose dont vous parlez.

Utiliser 'frente' comme adjectif

Erreur :La parte frente de la casa.

Correction : La parte frontal de la casa.

Confusions courantes entre "franco", "directo" et "sincero"

La principale confusion réside souvent entre "franco", "directo" et "sincero" pour décrire une personne. "Franco" et "sincero" insistent sur l'honnêteté, tandis que "directo" met l'accent sur le manque d'intermédiaire. Attention à ne pas utiliser "franco" pour une simple position de face, où "frontal" est plus approprié.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.