Inklingo

Comment dire "persistant" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourpersistantest persistenteutilisez "persistente" pour décrire une personne qui n'abandonne pas ses objectifs ou quelque chose qui ne s'arrête pas, soulignant la ténacité..

persistente🔊B1

Utilisez "persistente" pour décrire une personne qui n'abandonne pas ses objectifs ou quelque chose qui ne s'arrête pas, soulignant la ténacité.

En savoir plus →
constante🔊A2

Employez "constante" pour qualifier quelque chose qui est continu, ininterrompu ou régulier, sans notion de volonté propre.

En savoir plus →
obstinado🔊B1

Choisissez "obstinado" pour décrire une personne qui refuse de changer d'avis ou de comportement, souvent de manière négative ou têtue.

En savoir plus →
necio🔊B2

Utilisez "necio" pour qualifier quelqu'un d'entêté, d'irraisonné et qui refuse obstinément d'écouter ou de comprendre.

En savoir plus →
reiterado🔊B2

Préférez "reiterado" pour indiquer que quelque chose a été répété plusieurs fois, souvent pour signaler une action ou un avertissement.

En savoir plus →
crónicoB2

Utilisez "crónico" pour décrire quelque chose qui dure longtemps, qui est habituel ou récurrent, particulièrement pour des maladies ou des problèmes.

En savoir plus →
French → espagnol

persistente

/per-sees-TEN-teh//peɾsisˈtente/

adjectifB1neutre
Utilisez "persistente" pour décrire une personne qui n'abandonne pas ses objectifs ou quelque chose qui ne s'arrête pas, soulignant la ténacité.
Un petit germe vert poussant à travers une fissure dans une roche dure et grise.

Exemples

Ella es una estudiante muy persistente con sus metas.

C'est une étudiante très persévérante dans ses objectifs.

Tengo una tos persistente desde hace una semana.

J'ai une toux persistante depuis une semaine.

A pesar de los fallos, su esfuerzo persistente dio frutos.

Malgré les échecs, son effort persistant a porté ses fruits.

Universel pour les deux genres

Ce mot se termine par -e, ce qui signifie qu'il ne change pas au féminin. On peut dire 'un homme persistant' et 'une femme persistante' sans modifier la terminaison. C'est similaire au français où les adjectifs en -e sont souvent invariables en genre.

Placement après le nom

Dans la plupart des cas, placez cet adjectif après le nom qu'il décrit pour un rendu naturel. C'est une règle générale en espagnol, contrairement au français où certains adjectifs peuvent précéder le nom.

Le piège du 'a'

Erreur :Ella es muy persistenta.

Correction : Ella es muy persistente.

constante

kohn-STAHN-teh/konˈstante/

adjectifA2neutre
Employez "constante" pour qualifier quelque chose qui est continu, ininterrompu ou régulier, sans notion de volonté propre.
Un fleuve bleu au débit continu et doux serpentant à travers un paysage verdoyant et ensoleillé, symbolisant quelque chose qui est toujours présent ou qui se produit.

Exemples

El ruido constante de la calle no me deja dormir.

Le bruit constant de la rue ne me laisse pas dormir.

Necesitas ser más constante con tus estudios para ver resultados.

Tu dois être plus persistant dans tes études pour voir des résultats.

Su apoyo constante fue esencial durante la crisis.

Son soutien constant a été essentiel pendant la crise.

Le genre est simple

Puisque 'constante' se termine par '-e', il ne change pas sa terminaison pour s'accorder en genre avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'el esfuerzo constante' (masculin) et 'la dedicación constante' (féminin).

Confondre l'adjectif et l'adverbe

Erreur :Utiliser 'constante' alors que vous voulez dire 'constamment' (qui est l'adverbe 'constantemente').

Correction : Rappelez-vous, 'constante' décrit un nom (un effort constant). Si vous voulez décrire la manière dont une action est effectuée, utilisez l'adverbe : 'Trabaja constantemente' (Il travaille constamment). En français, l'adjectif 'constant' s'accorde, mais l'adverbe est invariable, tout comme en espagnol.

obstinado

ob-stee-NAH-doh/obs.ti.ˈna.ðo/

adjectifB1neutre
Choisissez "obstinado" pour décrire une personne qui refuse de changer d'avis ou de comportement, souvent de manière négative ou têtue.
Un âne assis fermement sur un chemin, refusant de bouger même si une personne tire doucement sur sa corde.

Exemples

Mi abuelo es un hombre muy obstinado.

Mon grand-père est un homme très têtu.

Se mostró obstinado en su decisión de no vender la casa.

Il est resté obstiné dans sa décision de ne pas vendre la maison.

No seas tan obstinado y escucha los consejos de tus amigos.

Ne sois pas si têtu et écoute les conseils de tes amis.

Accords en genre

Comme il s'agit d'un adjectif, il faut accorder la terminaison avec le genre de la personne : 'obstinado' pour un homme et 'obstinada' pour une femme.

Utilisation avec 'Ser' vs 'Estar'

Utilisez 'ser' pour décrire un trait de personnalité (qui la personne est). Utilisez 'estar' si la personne agit simplement de manière têtue à un moment précis.

Penser que c'est toujours négatif

Erreur :Utiliser 'obstinado' uniquement comme une insulte.

Correction : Dans certains contextes, notamment en littérature, cela peut impliquer un niveau respectable de persistance ou de détermination.

Désaccord de genre

Erreur :Ella es muy obstinado.

Correction : Dites 'Ella es muy obstinada' car vous décrivez une femme.

necio

/NEH-syoh//ˈnesjo/

adjectifB2informel
Utilisez "necio" pour qualifier quelqu'un d'entêté, d'irraisonné et qui refuse obstinément d'écouter ou de comprendre.
Un âne têtu assis au milieu d'un chemin, refusant de bouger pendant qu'une personne tire doucement sur sa longe.

Exemples

Mi hijo se puso necio y no quiso comer sus verduras.

Mon fils est devenu têtu et n'a pas voulu manger ses légumes.

No te pongas necia, acepta que cometiste un error.

Ne deviens pas têtu, admets que tu as fait une erreur.

Es tan necio que prefiere perder el trabajo antes que pedir disculpas.

Il est tellement têtu qu'il préfère perdre son emploi plutôt que de s'excuser.

Utilisation de 'Ponerse'

Quand quelqu'un commence à agir de manière têtue, on utilise généralement le verbe 'ponerse' (devenir). Par exemple : 'Se puso necio' signifie 'Il est devenu têtu'. C'est similaire à l'utilisation de 'devenir' en français pour indiquer un changement d'état.

Têtu vs. Déterminé

Erreur :Utiliser 'necio' comme compliment pour quelqu'un qui travaille dur.

Correction : Utilisez 'perseverante' ou 'determinado' pour une persistance positive. 'Necio' implique presque toujours que la personne est agaçante ou a tort.

reiterado

/rrey-teh-RAH-doh//rei.teˈɾaðo/

adjectifB2neutre
Préférez "reiterado" pour indiquer que quelque chose a été répété plusieurs fois, souvent pour signaler une action ou un avertissement.
Une rangée de plusieurs pommes rouges identiques alignées sur une table en bois.

Exemples

Recibió reiterados avisos antes de que le cortaran la luz.

Il a reçu des avertissements répétés avant qu'on ne lui coupe l'électricité.

Sus ausencias reiteradas a clase afectaron sus notas.

Ses absences répétées en classe ont affecté ses notes.

El éxito de la empresa se debe a sus reiterados esfuerzos por innovar.

Le succès de l'entreprise est dû à ses efforts répétés pour innover.

Accord avec le nom

Comme 'alto' ou 'rojo', ce mot doit s'accorder en genre et en nombre avec la chose que vous décrivez. Utilisez 'reiterado' pour un nom masculin singulier, 'reiterada' pour un nom féminin singulier, et ajoutez un 's' pour les pluriels.

Placement pour l'emphase

Bien qu'il se place généralement après le nom (par ex. 'esfuerzos reiterados'), le placer avant le nom (par ex. 'reiterados esfuerzos') le rend plus formel et met l'accent sur la quantité de la répétition.

Utilisation dans une conversation informelle

Erreur :Utiliser 'reiterado' en prenant un café avec un ami.

Correction : Utilisez 'repetido' ou 'muchas veces' dans une conversation informelle. 'Reiterado' convient mieux aux e-mails, rapports ou nouvelles sérieuses.

crónico

adjectifB2neutre
Utilisez "crónico" pour décrire quelque chose qui dure longtemps, qui est habituel ou récurrent, particulièrement pour des maladies ou des problèmes.

Exemples

Ella padece una enfermedad crónica desde hace años.

Elle souffre d'une maladie chronique depuis des années.

Confusion entre "persistente" et "constante"

Les apprenants confondent souvent "persistente" et "constante". "Persistente" implique une volonté, une ténacité face à un obstacle, tandis que "constante" décrit simplement une continuité sans interruption.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.