Inklingo

Comment dire "proche" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourprocheest cercautilisez 'cerca' pour indiquer une proximité spatiale générale, comme une localisation.

cerca🔊A1

Utilisez 'cerca' pour indiquer une proximité spatiale générale, comme une localisation.

En savoir plus →
próximaA1

Utilisez 'próxima' pour qualifier quelque chose qui va arriver bientôt dans le temps, comme une date ou un événement.

En savoir plus →
cercano🔊A1

Employez 'cercano' pour décrire une distance physique courte ou une relation personnelle d'intimité.

En savoir plus →
pariente🔊A1

Utilisez 'pariente' pour désigner un membre de la famille, un parent.

En savoir plus →
familiar🔊A2

Utilisez 'familiar' au pluriel ('familiares') pour parler des membres de votre famille au sens large.

En savoir plus →
inmediata🔊A2

Utilisez 'inmediata' pour qualifier une action ou une situation qui doit se produire sans délai.

En savoir plus →
íntimoB1

Utilisez 'íntimo' pour décrire une relation très forte et personnelle, un ami très cher ou une relation profonde.

En savoir plus →
French → espagnol

cerca

SER-kaˈseɾ.ka

adverbeA1neutre
Utilisez 'cerca' pour indiquer une proximité spatiale générale, comme une localisation.
Une petite maison rouge au toit en pente se tenant immédiatement à la base d'un grand phare blanc.

Exemples

El supermercado está cerca.

Le supermarché est à proximité.

Mi oficina está cerca de mi casa.

Mon bureau est près de ma maison.

No te preocupes, vivimos muy cerca.

Ne t'inquiète pas, nous habitons très près.

Cerca vs. Cerca de

Utilisez 'cerca' seul pour signifier 'à proximité'. Utilisez 'cerca de' lorsque vous dites que quelque chose est près d'une autre chose spécifique. Exemple : 'El café está cerca' (Le café est à proximité) contre 'El café está cerca de la oficina' (Le café est près du bureau).

Adverbe vs. Adjectif

Erreur :Mi casa está cercana.

Correction : Mi casa está cerca. 'Cerca' décrit *où* se trouve la maison (un adverbe), pas *quel genre* de maison c'est. Utilisez l'adjectif 'cercano/a' pour décrire directement un nom, comme 'un pueblo cercano' (une ville proche).

próxima

adjectifA1neutre
Utilisez 'próxima' pour qualifier quelque chose qui va arriver bientôt dans le temps, comme une date ou un événement.

Exemples

La próxima semana tengo un examen.

La semaine prochaine, j'ai un examen.

cercano

sehr-KAH-nohseɾˈkano

adjectifA1neutre
Employez 'cercano' pour décrire une distance physique courte ou une relation personnelle d'intimité.
Une petite maison au toit rouge assise immédiatement à côté d'un grand chêne vert.

Exemples

La farmacia está cercana, solo a dos minutos.

La pharmacie est proche, à seulement deux minutes.

Vivimos en pueblos cercanos, pero nunca nos habíamos conocido.

Nous vivons dans des villes proches, mais nous ne nous étions jamais rencontrés.

Ella es una persona muy cercana y siempre escucha a sus empleados.

C'est une personne très chaleureuse/abordable et qui écoute toujours ses employés.

Solo compartí mi secreto con mis amigos más cercanos.

Je n'ai partagé mon secret qu'avec mes amis les plus proches.

Accord de l'adjectif

Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'cercano' doit s'accorder avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'cercana' pour les choses féminines (la casa), 'cercanos' pour le masculin pluriel, et 'cercanas' pour le féminin pluriel.

Décrire la personnalité

Quand 'cercano' décrit le caractère d'une personne, cela signifie qu'elle est accessible, amicale et facile à aborder, comme dire qu'elle est 'proche des gens'.

pariente

pah-ree-EN-taypaˈɾjente

nomA1neutre
Utilisez 'pariente' pour désigner un membre de la famille, un parent.
Un dessin simple d'un adulte souriant et d'un petit enfant se tenant la main, représentant une relation familiale.

Exemples

Todos mis parientes vendrán a la boda.

Tous mes parents viendront à la mariage.

Ella es mi pariente favorita; siempre me da buenos consejos.

C'est mon parent préféré ; elle me donne toujours de bons conseils.

No tengo muchos parientes en esta ciudad, solo mis padres.

Je n'ai pas beaucoup de parents dans cette ville, seulement mes parents.

La crisis económica es pariente de la inestabilidad política.

La crise économique est apparentée à l'instabilité politique.

Flexibilité du genre

Pariente est un nom qui désigne à la fois les hommes et les femmes. On utilise 'el pariente' pour un parent masculin et 'la pariente' pour un parent féminin, mais le mot lui-même ne change pas.

Utilisation de 'Ser' ou 'Estar'

Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, 'pariente' accompagne presque toujours le verbe 'ser' (être) pour décrire une connexion ou une relation inhérente entre deux choses. En français, on utilisera souvent 'être' suivi d'un adjectif ou d'un complément.

Attention aux faux amis

Erreur :Utiliser 'parientes' pour signifier 'parents' (mère et père).

Correction : Le mot correct pour 'parents' (mère et père) est 'padres'. Rappelez-vous : 'parientes' signifie 'parents' au sens large.

familiar

fah-mee-lee-AHRfa.miˈljar

nomA2neutre
Utilisez 'familiar' au pluriel ('familiares') pour parler des membres de votre famille au sens large.
Une illustration colorée d'un jeune enfant serrant affectueusement un adulte plus âgé (figure de grand-parent).

Exemples

Voy a visitar a mis familiares que viven en el extranjero.

Je vais rendre visite à mes parents qui vivent à l'étranger.

Es la familiar más joven de toda la familia.

Elle est le parent le plus jeune de toute la famille.

Todos los familiares se reunieron para el funeral.

Tous les membres de la famille se sont réunis pour les funérailles.

Changements de genre

Lorsqu'il est utilisé comme nom, familiar désigne une personne. Il change selon le genre de la personne : el familiar (parent masculin) et la familiar (parent féminin). En français, on utilise 'parent' (masculin invariable) ou 'membre de la famille' (qui s'accorde en genre si on utilise 'membre' féminin, mais 'parent' est plus direct).

Utiliser 'Familia' au lieu de 'Familiar'

Erreur :Mis familiares es muy grande. (Mes parents sont très grands.)

Correction : Mi familia es muy grande. (Ma famille est très grande.) OU Mis familiares son muchos. (Mes parents sont nombreux.) *Familiar* se réfère aux individus, *familia* au groupe.

inmediata

een-meh-DYAH-tahinmeˈðjata

adjectifA2neutre
Utilisez 'inmediata' pour qualifier une action ou une situation qui doit se produire sans délai.
Une seule goutte d'eau figée dans le temps alors qu'elle éclabousse un étang calme, créant une couronne liquide parfaite.

Exemples

Necesitamos una solución inmediata para este problema.

Nous avons besoin d'une solution immédiate pour ce problème.

La respuesta fue inmediata y muy positiva.

La réponse fut immédiate et très positive.

Mi familia inmediata vive en esta ciudad.

Ma famille proche vit dans cette ville.

Accord avec les noms

Puisque ce mot se termine par 'a', il doit être utilisé avec des noms féminins (comme 'la solución' ou 'una carta'). Si le mot que vous décrivez est masculin, vous devez le changer en 'inmediato'.

Utiliser la mauvaise terminaison

Erreur :Un efecto inmediata.

Correction : Dites 'un efecto inmediato' car 'efecto' est un mot masculin, comme 'un effet' en français.

íntimo

adjectifB1neutre
Utilisez 'íntimo' pour décrire une relation très forte et personnelle, un ami très cher ou une relation profonde.

Exemples

Juan es un amigo íntimo de la familia.

Juan est un ami proche de la famille.

pariente

pah-ree-EN-taypaˈɾjente

adjectifB1formel
Utilisez 'pariente' comme adjectif pour indiquer une relation ou une similarité entre deux choses ou concepts.
Un dessin simple d'un adulte souriant et d'un petit enfant se tenant la main, représentant une relation familiale.

Exemples

La crisis económica es pariente de la inestabilidad política.

La crise économique est apparentée à l'instabilité politique.

Todos mis parientes vendrán a la boda.

Tous mes parents viendront au mariage.

Ella es mi pariente favorita; siempre me da buenos consejos.

C'est mon parent préféré ; elle me donne toujours de bons conseils.

No tengo muchos parientes en esta ciudad, solo mis padres.

Je n'ai pas beaucoup de parents dans cette ville, seulement mes parents.

Flexibilité du genre

Pariente est un nom qui désigne à la fois les hommes et les femmes. On utilise 'el pariente' pour un parent masculin et 'la pariente' pour un parent féminin, mais le mot lui-même ne change pas.

Utilisation de 'Ser' ou 'Estar'

Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, 'pariente' accompagne presque toujours le verbe 'ser' (être) pour décrire une connexion ou une relation inhérente entre deux choses. En français, on utilisera souvent 'être' suivi d'un adjectif ou d'un complément.

Attention aux faux amis

Erreur :Utiliser 'parientes' pour signifier 'parents' (mère et père).

Correction : Le mot correct pour 'parents' (mère et père) est 'padres'. Rappelez-vous : 'parientes' signifie 'parents' au sens large.

cercano

sehr-KAH-nohseɾˈkano

adjectifB2neutre
Utilisez 'cercano' pour décrire une personne avec laquelle on a une relation de confiance et d'affection, une personne abordable.
Une petite maison au toit rouge assise immédiatement à côté d'un grand chêne vert.

Exemples

Ella es una persona muy cercana y siempre escucha a sus empleados.

C'est une personne très chaleureuse/abordable et qui écoute toujours ses employés.

La farmacia está cercana, solo a dos minutos.

La pharmacie est proche, à seulement deux minutes.

Vivimos en pueblos cercanos, pero nunca nos habíamos conocido.

Nous vivons dans des villes proches, mais nous ne nous étions jamais rencontrés.

Solo compartí mi secreto con mis amigos más cercanos.

Je n'ai partagé mon secret qu'avec mes amis les plus proches.

Accord de l'adjectif

Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'cercano' doit s'accorder avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'cercana' pour les choses féminines (la casa), 'cercanos' pour le masculin pluriel, et 'cercanas' pour le féminin pluriel.

Décrire la personnalité

Quand 'cercano' décrit le caractère d'une personne, cela signifie qu'elle est accessible, amicale et facile à aborder, comme dire qu'elle est 'proche des gens'.

Confusion entre 'cerca' et 'cercano(a)'

La confusion la plus fréquente concerne 'cerca' (adverbe, invariable) et 'cercano(a)' (adjectif, s'accorde en genre et nombre). 'Cerca' répond à la question 'où ?' (proximité spatiale), tandis que 'cercano(a)' qualifie un nom (distance physique ou relation).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.