Comment dire "proche" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “proche” est “cerca” — utilisez 'cerca' pour indiquer une proximité spatiale générale, comme une localisation.
cerca
SER-kaˈseɾ.ka

Exemples
El supermercado está cerca.
Le supermarché est à proximité.
Mi oficina está cerca de mi casa.
Mon bureau est près de ma maison.
No te preocupes, vivimos muy cerca.
Ne t'inquiète pas, nous habitons très près.
Cerca vs. Cerca de
Utilisez 'cerca' seul pour signifier 'à proximité'. Utilisez 'cerca de' lorsque vous dites que quelque chose est près d'une autre chose spécifique. Exemple : 'El café está cerca' (Le café est à proximité) contre 'El café está cerca de la oficina' (Le café est près du bureau).
Adverbe vs. Adjectif
Erreur : “Mi casa está cercana.”
Correction : Mi casa está cerca. 'Cerca' décrit *où* se trouve la maison (un adverbe), pas *quel genre* de maison c'est. Utilisez l'adjectif 'cercano/a' pour décrire directement un nom, comme 'un pueblo cercano' (une ville proche).
próxima
Exemples
La próxima semana tengo un examen.
La semaine prochaine, j'ai un examen.
cercano
sehr-KAH-nohseɾˈkano

Exemples
La farmacia está cercana, solo a dos minutos.
La pharmacie est proche, à seulement deux minutes.
Vivimos en pueblos cercanos, pero nunca nos habíamos conocido.
Nous vivons dans des villes proches, mais nous ne nous étions jamais rencontrés.
Ella es una persona muy cercana y siempre escucha a sus empleados.
C'est une personne très chaleureuse/abordable et qui écoute toujours ses employés.
Solo compartí mi secreto con mis amigos más cercanos.
Je n'ai partagé mon secret qu'avec mes amis les plus proches.
Accord de l'adjectif
Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'cercano' doit s'accorder avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'cercana' pour les choses féminines (la casa), 'cercanos' pour le masculin pluriel, et 'cercanas' pour le féminin pluriel.
Décrire la personnalité
Quand 'cercano' décrit le caractère d'une personne, cela signifie qu'elle est accessible, amicale et facile à aborder, comme dire qu'elle est 'proche des gens'.
pariente
pah-ree-EN-taypaˈɾjente

Exemples
Todos mis parientes vendrán a la boda.
Tous mes parents viendront à la mariage.
Ella es mi pariente favorita; siempre me da buenos consejos.
C'est mon parent préféré ; elle me donne toujours de bons conseils.
No tengo muchos parientes en esta ciudad, solo mis padres.
Je n'ai pas beaucoup de parents dans cette ville, seulement mes parents.
La crisis económica es pariente de la inestabilidad política.
La crise économique est apparentée à l'instabilité politique.
Flexibilité du genre
Pariente est un nom qui désigne à la fois les hommes et les femmes. On utilise 'el pariente' pour un parent masculin et 'la pariente' pour un parent féminin, mais le mot lui-même ne change pas.
Utilisation de 'Ser' ou 'Estar'
Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, 'pariente' accompagne presque toujours le verbe 'ser' (être) pour décrire une connexion ou une relation inhérente entre deux choses. En français, on utilisera souvent 'être' suivi d'un adjectif ou d'un complément.
Attention aux faux amis
Erreur : “Utiliser 'parientes' pour signifier 'parents' (mère et père).”
Correction : Le mot correct pour 'parents' (mère et père) est 'padres'. Rappelez-vous : 'parientes' signifie 'parents' au sens large.
familiar
fah-mee-lee-AHRfa.miˈljar

Exemples
Voy a visitar a mis familiares que viven en el extranjero.
Je vais rendre visite à mes parents qui vivent à l'étranger.
Es la familiar más joven de toda la familia.
Elle est le parent le plus jeune de toute la famille.
Todos los familiares se reunieron para el funeral.
Tous les membres de la famille se sont réunis pour les funérailles.
Changements de genre
Lorsqu'il est utilisé comme nom, familiar désigne une personne. Il change selon le genre de la personne : el familiar (parent masculin) et la familiar (parent féminin). En français, on utilise 'parent' (masculin invariable) ou 'membre de la famille' (qui s'accorde en genre si on utilise 'membre' féminin, mais 'parent' est plus direct).
Utiliser 'Familia' au lieu de 'Familiar'
Erreur : “Mis familiares es muy grande. (Mes parents sont très grands.)”
Correction : Mi familia es muy grande. (Ma famille est très grande.) OU Mis familiares son muchos. (Mes parents sont nombreux.) *Familiar* se réfère aux individus, *familia* au groupe.
inmediata
een-meh-DYAH-tahinmeˈðjata

Exemples
Necesitamos una solución inmediata para este problema.
Nous avons besoin d'une solution immédiate pour ce problème.
La respuesta fue inmediata y muy positiva.
La réponse fut immédiate et très positive.
Mi familia inmediata vive en esta ciudad.
Ma famille proche vit dans cette ville.
Accord avec les noms
Puisque ce mot se termine par 'a', il doit être utilisé avec des noms féminins (comme 'la solución' ou 'una carta'). Si le mot que vous décrivez est masculin, vous devez le changer en 'inmediato'.
Utiliser la mauvaise terminaison
Erreur : “Un efecto inmediata.”
Correction : Dites 'un efecto inmediato' car 'efecto' est un mot masculin, comme 'un effet' en français.
íntimo
Exemples
Juan es un amigo íntimo de la familia.
Juan est un ami proche de la famille.
pariente
pah-ree-EN-taypaˈɾjente

Exemples
La crisis económica es pariente de la inestabilidad política.
La crise économique est apparentée à l'instabilité politique.
Todos mis parientes vendrán a la boda.
Tous mes parents viendront au mariage.
Ella es mi pariente favorita; siempre me da buenos consejos.
C'est mon parent préféré ; elle me donne toujours de bons conseils.
No tengo muchos parientes en esta ciudad, solo mis padres.
Je n'ai pas beaucoup de parents dans cette ville, seulement mes parents.
Flexibilité du genre
Pariente est un nom qui désigne à la fois les hommes et les femmes. On utilise 'el pariente' pour un parent masculin et 'la pariente' pour un parent féminin, mais le mot lui-même ne change pas.
Utilisation de 'Ser' ou 'Estar'
Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, 'pariente' accompagne presque toujours le verbe 'ser' (être) pour décrire une connexion ou une relation inhérente entre deux choses. En français, on utilisera souvent 'être' suivi d'un adjectif ou d'un complément.
Attention aux faux amis
Erreur : “Utiliser 'parientes' pour signifier 'parents' (mère et père).”
Correction : Le mot correct pour 'parents' (mère et père) est 'padres'. Rappelez-vous : 'parientes' signifie 'parents' au sens large.
cercano
sehr-KAH-nohseɾˈkano

Exemples
Ella es una persona muy cercana y siempre escucha a sus empleados.
C'est une personne très chaleureuse/abordable et qui écoute toujours ses employés.
La farmacia está cercana, solo a dos minutos.
La pharmacie est proche, à seulement deux minutes.
Vivimos en pueblos cercanos, pero nunca nos habíamos conocido.
Nous vivons dans des villes proches, mais nous ne nous étions jamais rencontrés.
Solo compartí mi secreto con mis amigos más cercanos.
Je n'ai partagé mon secret qu'avec mes amis les plus proches.
Accord de l'adjectif
Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'cercano' doit s'accorder avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'cercana' pour les choses féminines (la casa), 'cercanos' pour le masculin pluriel, et 'cercanas' pour le féminin pluriel.
Décrire la personnalité
Quand 'cercano' décrit le caractère d'une personne, cela signifie qu'elle est accessible, amicale et facile à aborder, comme dire qu'elle est 'proche des gens'.
Confusion entre 'cerca' et 'cercano(a)'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




