Inklingo

Comment dire "satisfait" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursatisfaitest satisfechoutilisez 'satisfecho' lorsque vous exprimez un sentiment de contentement ou de satisfaction personnelle suite à un événement ou une situation..

satisfecho🔊B1

Utilisez 'satisfecho' lorsque vous exprimez un sentiment de contentement ou de satisfaction personnelle suite à un événement ou une situation.

En savoir plus →
contento🔊A1

Employez 'contento' pour décrire un état de joie ou de bonheur simple, souvent lié à une petite chose ou un moment agréable.

En savoir plus →
conforme🔊A2

Utilisez 'conforme' pour indiquer que vous acceptez ou êtes d'accord avec une situation, une proposition ou une décision.

En savoir plus →
reúneB1

Ce verbe s'utilise quand une personne, un objet ou une situation remplit des conditions, des exigences ou des critères spécifiques.

En savoir plus →
servido🔊B1

Bien que rare pour 'satisfait', 'servido' peut parfois s'employer dans un sens figuré pour indiquer qu'une personne a reçu ce dont elle avait besoin ou envie.

En savoir plus →
realizado🔊B2

Utilisez 'realizado' pour décrire un sentiment d'accomplissement personnel profond, souvent lié à la carrière ou à la réalisation de soi.

En savoir plus →
cubre🔊B2

Ce verbe s'emploie pour indiquer qu'une chose (souvent une assurance ou un service) prend en charge ou inclut quelque chose, comme une dépense ou une prestation.

En savoir plus →
French → espagnol

satisfecho

sah-tees-FEH-choh/sa.tisˈfe.t͡ʃo/

adjectifB1standard
Utilisez 'satisfecho' lorsque vous exprimez un sentiment de contentement ou de satisfaction personnelle suite à un événement ou une situation.
Un personnage simplifié assis confortablement sur une chaise moelleuse, souriant paisiblement les yeux fermés, indiquant un profond contentement et une satisfaction.

Exemples

Estoy muy satisfecho con el resultado de mi examen.

Je suis très satisfait du résultat de mon examen.

Después de la cena, el niño se sintió completamente satisfecho.

Après le dîner, le garçon s'est senti complètement rassasié (et satisfait).

Si estás satisfecho con el servicio, puedes dejar una propina.

Si vous êtes satisfait du service, vous pouvez laisser un pourboire.

État d'Être (Estar)

Utilisez 'satisfecho' presque toujours avec le verbe 'estar' (être) car il décrit un état ou un sentiment temporaire, et non une caractéristique permanente.

La Racine Irrégulière

Ce mot est le participe passé du verbe 'satisfacer' (satisfaire). Bien qu'il semble se terminer par -echo, il suit le modèle de 'hacer' (hecho) car 'satisfacer' est lié à 'hacer'.

Utiliser Ser au lieu d'Estar

Erreur :Soy satisfecho.

Correction : Estoy satisfecho. (Vous devez utiliser 'estar' car la satisfaction est un sentiment actuel et changeant, pas une partie fondamentale de qui vous êtes.)

contento

kohn-TEHN-toh/konˈtento/

adjectifA1standard
Employez 'contento' pour décrire un état de joie ou de bonheur simple, souvent lié à une petite chose ou un moment agréable.
Un jeune enfant aux joues roses souriant largement tout en tenant un ballon rouge vif.

Exemples

El niño está contento con su nuevo juguete.

Le garçon est content de son nouveau jouet.

Me siento contento de haberte ayudado.

Je me sens heureux/satisfait d'avoir pu vous aider.

No necesito mucho, estoy contento con lo que tengo.

Je n'ai pas besoin de grand-chose, je suis content de ce que j'ai.

Règle d'accord en genre

Puisque 'contento' est un adjectif, il doit s'accorder avec la personne qu'il décrit : utilisez 'contento' (masculin singulier), 'contenta' (féminin singulier), 'contentos' (masculin pluriel) et 'contentas' (féminin pluriel).

Utilisation d'ESTAR

Utilisez toujours le verbe 'estar' (comme 'Yo estoy contento') car le bonheur est généralement décrit comme un sentiment ou un état changeant, et non comme une caractéristique permanente (contrairement à 'ser' en français pour les caractéristiques permanentes).

Erreur :La niña está contento.

Correction : La niña está contenta. (L'adjectif doit se terminer par -a pour un nom féminin comme 'niña', tout comme en français où l'on dirait 'La fille est contente').

conforme

/kon-FOR-meh//konˈfoɾme/

adjectifA2standard
Utilisez 'conforme' pour indiquer que vous acceptez ou êtes d'accord avec une situation, une proposition ou une décision.
Une personne assise dans un fauteuil confortable avec un petit sourire, l'air détendu et satisfait.

Exemples

Estoy conforme con el precio final.

Je suis d'accord avec le prix final.

¿Están todos conformes?

Est-ce que tout le monde est d'accord ?

Utilisation d'« Estar »

Quand 'conforme' signifie satisfait, il s'associe presque toujours avec le verbe 'estar' (être) car il décrit un sentiment ou un état d'esprit temporaire. C'est similaire à l'utilisation de l'auxiliaire 'être' en français pour les états.

Masculin vs Féminin

Erreur :Ella está conforma.

Correction : Ella está conforme. Les mots se terminant par 'e' restent généralement identiques pour le masculin et le féminin en espagnol, contrairement au français où l'on ajouterait un 'e' (ex: content/contente).

reúne

verbeB1standard
Ce verbe s'utilise quand une personne, un objet ou une situation remplit des conditions, des exigences ou des critères spécifiques.

Exemples

El candidato reúne todas las condiciones.

Le candidat satisfait toutes les conditions.

servido

/ser-VEE-doh//seɾˈβiðo/

adjectifB1standard
Bien que rare pour 'satisfait', 'servido' peut parfois s'employer dans un sens figuré pour indiquer qu'une personne a reçu ce dont elle avait besoin ou envie.
Une vue rapprochée d'une assiette de nourriture parfaitement présentée, comme un plat de pâtes coloré, posée sur une table en bois.

Exemples

La mesa está servida. ¡Podemos empezar a comer!

La table est mise. Nous pouvons commencer à manger !

El plato principal fue servido con una salsa picante.

Le plat principal a été servi avec une sauce piquante.

No más postre, gracias. Estoy servido.

Plus de dessert, merci. J'ai assez mangé (Je suis satisfait).

L'accord est essentiel

Lorsque 'servido' est utilisé comme adjectif (généralement après 'estar' ou 'ser'), il doit changer sa terminaison pour s'accorder avec ce qu'il décrit : 'servida' (féminin singulier), 'servidos' (masculin pluriel), 'servidas' (féminin pluriel). C'est similaire à l'accord en genre et en nombre des adjectifs en français.

Oublier le genre

Erreur :La comida está servido.

Correction : La comida está servida. (Puisque 'comida' est féminin, l'adjectif doit aussi être féminin, comme en français : 'la nourriture est servie').

realizado

/reh-ah-lee-SAH-doh//rea.liˈθa.ðo/

adjectifB2standard
Utilisez 'realizado' pour décrire un sentiment d'accomplissement personnel profond, souvent lié à la carrière ou à la réalisation de soi.
Une personne heureuse debout au sommet d'une petite colline les bras levés de joie.

Exemples

Ella se siente muy realizada en su nueva profesión.

Elle se sent très épanouie dans sa nouvelle profession.

Es un hombre plenamente realizado.

C'est un homme pleinement épanoui.

Utilisation avec 'sentirse'

Ce sens est presque toujours associé au verbe 'sentirse' (se sentir) ou 'estar' (être) pour décrire un état d'esprit. C'est très similaire à l'usage de 'se sentir' suivi d'un adjectif en français.

cubre

KOO-breh/ˈkuβɾe/

verbeB2standard
Ce verbe s'emploie pour indiquer qu'une chose (souvent une assurance ou un service) prend en charge ou inclut quelque chose, comme une dépense ou une prestation.
Une grande main adulte plaçant doucement trois pièces d'or brillantes dans un petit portefeuille ouvert appartenant à un enfant.

Exemples

El seguro médico no cubre esa cirugía.

L'assurance maladie ne couvre pas cette chirurgie.

El periodista cubre las noticias internacionales.

Le journaliste couvre (rend compte de) les nouvelles internationales.

El presupuesto cubre todos los gastos de la obra.

Le budget couvre toutes les dépenses du projet.

Couvrir les dépenses

Lorsqu'il s'agit d'argent, 'cubrir' signifie fournir les fonds nécessaires, similaire à 'prendre en charge' ou 'payer pour'.

Ne pas confondre satisfaction personnelle et conformité

La confusion la plus fréquente est entre 'satisfecho' (sentiment personnel de satisfaction) et 'conforme' (accord avec une situation). Rappelez-vous : 'satisfecho' exprime une émotion, tandis que 'conforme' indique une acceptation.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.