Inklingo

realizado

reh-ah-lee-SAH-dohrea.liˈθa.ðo

mené à bien

Aussi : achevé, exécuté
Une peinture terminée sur un chevalet avec un pinceau posé à côté.

📝 En Action

El estudio fue realizado por expertos.

B1

L'étude a été menée à bien par des experts.

Los trabajos realizados son de alta calidad.

B2

Les travaux achevés sont de haute qualité.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • un sueño realizadoun rêve devenu réalité
  • pago realizadopaiement effectué

épanoui

Aussi : satisfait
Une personne heureuse debout au sommet d'une petite colline les bras levés de joie.

📝 En Action

Ella se siente muy realizada en su nueva profesión.

B2

Elle se sent très épanouie dans sa nouvelle profession.

Es un hombre plenamente realizado.

C1

C'est un homme pleinement épanoui.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • frustrado (frustré)
  • insatisfecho (insatisfait)

Collocations Courantes

  • sentirse realizadose sentir épanoui
  • realizado personalmentepersonnellement épanoui

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "realizado" en espagnol :

achevéépanouiexécutésatisfait

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : realizado

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise 'realizado' pour signifier 'épanoui' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
realizar(réaliser/accomplir)Verbe
realización(réalisation/accomplissement)Nom
realidad(réalité)Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Dérivé du verbe 'realizar', qui vient du mot 'real' (signifiant réel ou existant). Le suffixe '-ado' est ajouté pour indiquer que l'action est terminée. La racine est donc très proche du français 'réel'.

Première attestation : 17th century

Cognats (Mots apparentés)

French: réaliséEnglish: realized

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Puis-je utiliser 'realizado' pour dire 'J'ai réalisé la vérité' ?

Non. En espagnol, pour 'réaliser' quelque chose dans son esprit (comprendre), on utilise 'darse cuenta'. 'Realizado' fait référence uniquement aux choses qui sont physiquement faites ou à un sentiment d'épanouissement personnel.

Est-ce que 'realizado' se termine toujours par -o ?

Non. Parce qu'il agit comme un adjectif, il s'accorde : il devient 'realizada' au féminin singulier et 'realizados'/'realizadas' au pluriel, tout comme en français ('achevé'/'achevée').