Comment dire "solide" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “solide” est “fuertes” — utilisez « fuertes » pour décrire quelque chose ou quelqu'un qui a de la force physique et de la résistance, comme des muscles après un effort..
fuertes
FWEHR-tess/ˈfweɾtes/

Exemples
Mis piernas están muy fuertes después de correr la maratón.
Mes jambes sont très fortes après avoir couru le marathon.
Necesitamos cables más fuertes para levantar esa carga.
Nous avons besoin de câbles plus solides pour soulever cette charge.
Ellos son atletas muy fuertes y dedicados.
Ce sont des athlètes très forts et dévoués.
Accord de l'adjectif
Puisque 'fuertes' est un adjectif, il doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Comme il se termine par '-es', il est toujours au pluriel. La forme singulière est 'fuerte'.
sólido
Exemples
Ella tiene un argumento muy sólido.
Elle a un argument très solide.
compacto
/kom-PAHK-toh//komˈpakto/

Exemples
Este nuevo teléfono tiene un diseño muy compacto.
Ce nouveau téléphone a un design très compact.
La nieve estaba tan compacta que podíamos caminar sobre ella.
La neige était si dense que nous pouvions marcher dessus.
Necesitamos un resumen más compacto de los hechos.
Nous avons besoin d'un résumé des faits plus concis (compact).
Accord avec les noms
Ce mot change sa terminaison pour s'accorder en genre avec la chose que vous décrivez. Utilisez 'compacto' pour les objets masculins (un livre) et 'compacta' pour les objets féminins (una cámara).
Placement après le nom
Dans la plupart des cas, vous devez placer 'compacto' après le nom que vous décrivez, par exemple 'un coche compacto' plutôt que 'un compacto coche'.
État vs. Action
Erreur : “Utiliser 'compacto' quand vous voulez dire que quelque chose a été forcé dans une forme.”
Correction : Utilisez 'compacto' pour décrire comment quelque chose est, mais utilisez 'compactado' si vous voulez dire que quelque chose a été 'compacté' ou 'compressé' par une machine ou une force.
firme
FEER-meh/ˈfiɾme/

Exemples
Asegúrate de que la mesa esté firme antes de poner el jarrón.
Assurez-vous que la table est ferme avant d'y poser le vase.
Caminamos por tierra firme después de salir del barco.
Nous avons marché sur un sol ferme après être descendus du bateau.
Accord de l'adjectif
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'firme' change sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit. Cependant, 'firme' est l'un de ces adjectifs qui fonctionne à la fois pour les choses masculines et féminines (el piso firme, la base firme). C'est similaire au français où certains adjectifs comme 'orange' sont invariables, mais ici, 'firme' est invariable en genre, contrairement à la majorité des adjectifs espagnols qui prennent un -a au féminin (ex: 'rojo'/'roja').
robusto
/ro-BOOS-toh//roˈβusto/

Exemples
El abuelo todavía es un hombre muy robusto.
Grand-père est toujours un homme très costaud.
Necesitamos una mesa robusta para el taller.
Nous avons besoin d'une table robuste pour l'atelier.
A pesar de los problemas, la empresa mantiene un crecimiento robusto.
Malgré les problèmes, l'entreprise maintient une croissance robuste.
Accord en genre et en nombre
N'oubliez pas de modifier la terminaison pour qu'elle corresponde à ce que vous décrivez. Utilisez 'robusto' pour les noms masculins, 'robusta' pour les noms féminins, et ajoutez un 's' pour le pluriel (robustos/robustas).
Position avec le verbe 'Ser'
Comme être 'robusto' est généralement considéré comme une caractéristique durable d'une personne ou d'un objet, nous l'utilisons presque toujours avec le verbe 'ser' (être) plutôt qu'avec 'estar'.
Ne pas confondre avec 'gros'
Erreur : “Utiliser 'robusto' pour dire que quelqu'un est en surpoids de manière négative.”
Correction : 'Robusto' implique la santé et la force. Si vous voulez dire que quelqu'un est simplement 'lourd', utilisez 'gordo' ou 'con sobrepeso'. 'Robusto' s'apparente davantage à 'bien bâti'.
consistente
/kon-sees-TEN-teh//konsisˈtente/

Exemples
La salsa necesita estar más consistente antes de servirla.
La sauce doit être plus épaisse/ferme avant de la servir.
El abogado presentó un argumento muy consistente ante el juez.
L'avocat a présenté un argument très solide au juge.
Para construir esta mesa, necesitamos una madera más consistente.
Pour construire cette table, nous avons besoin d'un bois plus solide/robuste.
Une seule forme pour tous
Ce mot est 'neutre en genre', ce qui signifie qu'il reste 'consistente' que vous décriviez un nom masculin (el argumento) ou un nom féminin (la masa). En français, les adjectifs en -e sont souvent invariables en genre, comme 'grande' ou 'petite', mais il faut faire attention aux exceptions.
Décrire la logique
Lorsqu'il est utilisé avec des choses abstraites comme des idées ou des théories, cela signifie qu'elles 'tiennent debout' ou sont bien structurées. En français, on dirait qu'une idée est 'logique' ou 'cohérente'.
La confusion avec 'constant'
Erreur : “Utiliser 'consistente' pour dire qu'une personne est 'constante' dans ses habitudes.”
Correction : Bien que 'consistente' puisse s'appliquer à des résultats réguliers, utilisez 'constante' si vous voulez dire qu'une personne est disciplinée ou persévérante. En français, 'constant' s'applique à une personne qui agit toujours de la même manière, tandis que 'consistant' se réfère à la fermeté ou à la cohérence.
sólido
Exemples
Los sólidos mantienen su volumen constante.
Les solides maintiennent un volume constant.
sentado
sen-TAH-doh/senˈt̪a.ðo/

Exemples
Nuestra política se basa en principios bien sentados.
Notre politique est basée sur des principes bien établis.
Era una decisión sentada y muy lógica.
C'était une décision sensée et très logique.
Usage figuré
Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'sentado' signifie que l'idée ou le concept est 'solide' ou 'bien enraciné', tout comme une personne assise fermement et stable. Cela correspond à l'usage de 'bien établi' ou 'fondé' en français.
Confusion entre « sólido » et « fuerte »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





