Inklingo

cargada

carico/a?riempito di oggetti o peso,carica?riferito a una batteria
Anche:forte?referring to a drink like coffee or tea,teso/a?referring to an atmosphere or environment

kar-GAH-dah

/kaɾˈɡaða/
neutral
Un asino pesante che trasporta molti sacchi grandi e colorati sulla schiena.

Un asino carico di sacchi pesanti rappresenta 'cargada' come riempito di peso.

cargada(Aggettivo)

fA2

carico/a

?

riempito di oggetti o peso

,

carica

?

riferito a una batteria

Anche:

forte

?

referring to a drink like coffee or tea

,

teso/a

?

referring to an atmosphere or environment

📝 In Azione

Mi mochila está muy cargada hoy.

A2

Il mio zaino è molto pieno/pesante oggi.

La batería de la cámara ya está cargada.

A2

La batteria della fotocamera è già carica.

Prefiero la limonada poco cargada.

B1

Preferisco la limonata non troppo forte.

Había una atmósfera muy cargada en la oficina.

B2

C'era un'atmosfera molto tesa in ufficio.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

  • vacía (vuoto/a)
  • descargada (scarico/a)
  • suave (leggero/a/delicato/a)

Collocazioni Comuni

  • batería cargadabatteria carica
  • mano cargadamano pesante

💡 Punti grammaticali

Abbinare la parola all'oggetto

Poiché questa parola finisce in -a, la userai solo quando descrivi parole che sono anch'esse femminili (come 'la mochila' o 'la batería'). In italiano, 'carico/a' segue la stessa regola di concordanza di genere.

❌ Errori Comuni

Denaro addebitato vs. Batteria carica

Errore:Usare 'cargada' per dire che ti sono stati addebitati 10€.

Correzione: Usa 'cobrada' (o 'addebitata') per il denaro. Usa 'cargada' per le batterie o gli oggetti fisici. In italiano, 'caricare' si usa per entrambi, ma 'carica' per la batteria è più comune.

⭐ Consigli d''uso

Descrivere le bevande

Quando si parla di caffè o cocktail, 'cargada' significa che c'è un'alta concentrazione dell'ingrediente principale (caffeina o alcol). In italiano useremmo 'forte' o 'ristretto'.

Una scatola regalo colorata che si apre rivelando un serpente giocattolo a molla.

Un giocattolo a sorpresa illustra 'cargada' come uno scherzo giocoso o una burla.

cargada(Sostantivo)

fB2

scherzo

?

una burla o una presa in giro

Anche:

presa in giro

?

making fun of someone in a lighthearted way

📝 In Azione

No te enojes, fue solo una cargada.

B2

Non arrabbiarti, è stato solo uno scherzo.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

  • seriedad (serietà)

Collocazioni Comuni

  • ser una cargadaessere uno scherzo/ridicolo

💡 Punti grammaticali

Usare 'una' con cargada

Quando usato come sostantivo che significa scherzo, includi sempre 'una' o 'la' prima di esso. In italiano, useremmo l'articolo indeterminativo 'uno/una' o 'una presa in giro'.

⭐ Consigli d''uso

Mantienilo amichevole

Una 'cargada' è solitamente intesa per essere divertente, ma se lo fai troppo spesso, potrebbe essere vista come fastidiosa!

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: cargada

Domanda 1 di 2

Se il tuo caffè è 'muy cargada', cosa significa?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

cargar(caricare) - Verbo
carga(carico/carica) - Sostantivo

Domande Frequenti

È 'cargada' la stessa cosa di 'llena'?

Non esattamente. 'Llena' significa pieno. 'Cargada' implica che è piena di peso o che è stata specificamente 'caricata' per uno scopo. In italiano, 'pieno' è più generico, mentre 'carico' implica un peso o un'azione di carico.

Posso usare 'cargada' per una persona?

Sì! Se dici che una persona è 'cargada', di solito significa che sta portando molto peso fisico o, in senso figurato, che sta portando molto stress o un peso emotivo. In italiano useremmo 'carico/a di peso' o 'stressato/a'.