Inklingo

cargada

kar-GAH-dahkaɾˈɡaða

cargada significa carico/a in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:

carico/a, carica

Anche: forte, teso/a
Un asino pesante che trasporta molti sacchi grandi e colorati sulla schiena.

📝 In Azione

Mi mochila está muy cargada hoy.

A2

Il mio zaino è molto pieno/pesante oggi.

La batería de la cámara ya está cargada.

A2

La batteria della fotocamera è già carica.

Prefiero la limonada poco cargada.

B1

Preferisco la limonata non troppo forte.

Había una atmósfera muy cargada en la oficina.

B2

C'era un'atmosfera molto tesa in ufficio.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

  • vacía (vuoto/a)
  • descargada (scarico/a)
  • suave (leggero/a/delicato/a)

Collocazioni Comuni

  • batería cargadabatteria carica
  • mano cargadamano pesante

scherzo

Anche: presa in giro
SostantivofB2informal
Argentina and Uruguay
Una scatola regalo colorata che si apre rivelando un serpente giocattolo a molla.

📝 In Azione

No te enojes, fue solo una cargada.

B2

Non arrabbiarti, è stato solo uno scherzo.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • ser una cargadaessere uno scherzo/ridicolo

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "cargada" in spagnolo:

caricascherzo

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: cargada

Domanda 1 di 2

Se il tuo caffè è 'muy cargada', cosa significa?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
📚 Etimologia

Dal latino 'carricare', che significava caricare un carro o una carretta. Questo deriva da 'carrus', la parola per il carro stesso. Simile all'italiano 'caricare'.

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

English: chargeFrench: charger

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

È 'cargada' la stessa cosa di 'llena'?

Non esattamente. 'Llena' significa pieno. 'Cargada' implica che è piena di peso o che è stata specificamente 'caricata' per uno scopo. In italiano, 'pieno' è più generico, mentre 'carico' implica un peso o un'azione di carico.

Posso usare 'cargada' per una persona?

Sì! Se dici che una persona è 'cargada', di solito significa che sta portando molto peso fisico o, in senso figurato, che sta portando molto stress o un peso emotivo. In italiano useremmo 'carico/a di peso' o 'stressato/a'.