dejó
“dejó” significa “lasciato” in spagnolo. Ha 4 significati diversi a seconda del contesto:
lasciato
Anche: dimenticato
📝 In Azione
Ella dejó las llaves en la mesa.
A1Ha lasciato le chiavi sul tavolo.
Juan dejó a su perro con un amigo durante las vacaciones.
A2Juan ha lasciato il suo cane da un amico durante le vacanze.
Dejó su antiguo trabajo para empezar una nueva carrera.
B1Ha lasciato il suo vecchio lavoro per iniziare una nuova carriera.
permesso
Anche: consentito
📝 In Azione
Mi mamá no me dejó ir a la fiesta.
A2Mia madre non mi ha lasciato andare alla festa.
El guardia lo dejó pasar sin revisar su bolso.
B1La guardia lo ha lasciato passare senza controllare la sua borsa.
ha lasciato
Anche: ha reso
📝 In Azione
Dejó de llover justo antes del partido.
B1La notizia lo ha lasciato molto preoccupato.
Finalmente, dejó de quejarse y se puso a trabajar.
B1Il finale del film mi ha lasciato senza parole.
smettendo
Anche: smettendo di
📝 In Azione
La noticia lo dejó muy preocupado.
B1Ha smesso di piovere proprio prima della partita.
El final de la película me dejó sin palabras.
B2Finalmente, ha smesso di lamentarsi e si è messo al lavoro.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: dejó
Domanda 1 di 2
Quale frase dice correttamente "Ha smesso di parlare"?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina `laxāre`, che significava 'allentare, rilasciare o lasciare andare'. Si può vedere la connessione tra 'lasciare andare' un oggetto e 'lasciarlo' indietro.
Prima attestazione: Around the 12th century.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'dejó' e 'dejaba'?
'Dejó' è per un'azione specifica e completata nel passato (Ha lasciato le chiavi ieri). 'Dejaba' è per azioni ripetute o in corso nel passato, o per impostare la scena (Lasciava sempre le chiavi sul tavolo).
Quando uso 'dejó' rispetto a 'salió'?
Usa 'dejó' quando parli della cosa o della persona che lasci indietro ('Dejó el libro en casa'). Usa 'salió' quando parli di te stesso (o di qualcuno) che lascia un luogo fisico ('Salió de la casa').



