demandar
“demandar” significa “fare causa” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
fare causa
Anche: intentare una causa, sporgere denuncia
📝 In Azione
Ella decidió demandar a la empresa por el accidente.
B1Ha deciso di fare causa all'azienda per l'incidente.
Si no nos pagan, los vamos a demandar.
B1Se non ci pagano, li faremo causa.
El abogado dice que es difícil demandar sin pruebas.
B2L'avvocato dice che è difficile fare causa senza prove.
richiedere
Anche: esigere, pretendere
📝 In Azione
Este proyecto demanda mucho tiempo y esfuerzo.
B2Questo progetto richiede molto tempo e impegno.
El mercado demanda nuevos productos tecnológicos.
C1Il mercato richiede nuovi prodotti tecnologici.
La situación demanda una respuesta inmediata.
B2La situazione richiede una risposta immediata.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "demandar" in spagnolo:
esigere→fare causa→pretendere→richiedere→sporgere denuncia→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: demandar
Domanda 1 di 3
Se un vicino ti rompe una finestra e si rifiuta di pagare, cosa faresti in tribunale?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'demandare', che originariamente significava 'affidare' o 'consegnare', evolvendosi infine in 'rivendicare' o 'chiedere con autorità'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Demandar significa sempre 'fare causa'?
Non sempre, ma nello spagnolo di tutti i giorni è il significato più comune. Può anche significare 'richiedere' in contesti formali come affari o scienza.
Posso usare 'demandar' per chiedere un caffè?
No! Sembrerebbe che tu stia portando il cameriere in tribunale. Usa 'pedir' per le richieste o 'querer' per i desideri.
Demandar è un falso amico?
Parzialmente. Sebbene assomigli a 'demand' in inglese, la parola inglese 'demand' è spesso più aggressiva o informale. In spagnolo, 'demandar' è principalmente un termine formale o legale.

