Inklingo

dispare

dees-PAH-reh/disˈpa.ɾe/

sparare, fare fuoco

Anche: che spari, io possa sparare
VerboA2regular ar
Un semplice disegno di una mano che impugna un fucile, con una nuvola di fumo e un proiettile che lascia la canna.
infinitivedisparar
gerunddisparando
past Participledisparado

📝 In Azione

El capitán quiere que yo dispare primero.

B1

Il capitano vuole che io spari per primo (che io possa sparare per primo).

¡No dispare! Es solo una advertencia.

A2

Non spari! È solo un avvertimento.

El entrenador dijo: '¡Dispare, señor!'

A2

L'allenatore ha detto: 'Spara, signore!' (Comando formale)

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • disparar un armasparare con un'arma
  • disparar a matarsparare per uccidere

innescare, attivare

Anche: provocare
VerboB1regular ar
Un dito che preme un grande pulsante rosso, che provoca immediatamente una chiara reazione a catena, come una fila di domino che inizia a cadere.

📝 In Azione

El sensor requiere que alguien dispare la alarma manualmente.

B1

Il sensore richiede che qualcuno attivi l'allarme manualmente.

Espero que este comentario no dispare una pelea.

B2

Spero che questo commento non inneschi una lite.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • activar (attivare)
  • causar (causare)

Collocazioni Comuni

  • disparar una reaccióninnescare una reazione
  • disparar un interruptorfar scattare un interruttore

impennarsi, aumentare vertiginosamente

Anche: schizzare alle stelle
VerboB2regular arformal
Un razzo stilizzato che sale verticalmente nel cielo, trasportando una piccola icona che rappresenta un carrello della spesa o una casa, illustrando costi in rapida crescita.

📝 In Azione

El banco teme que la inflación dispare los precios de la vivienda.

C1

La banca teme che l'inflazione faccia impennare i prezzi delle case.

Ojalá que el costo de la gasolina no dispare de nuevo.

B2

Speriamo che il costo della benzina non schizzi di nuovo alle stelle.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

  • bajar (diminuire/abbassarsi)

Collocazioni Comuni

  • disparar los costosfar impennare i costi

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/usteddispara
yodisparo
disparas
ellos/ellas/ustedesdisparan
nosotrosdisparamos
vosotrosdisparáis

imperfect

él/ella/usteddisparaba
yodisparaba
disparabas
ellos/ellas/ustedesdisparaban
nosotrosdisparábamos
vosotrosdisparabais

preterite

él/ella/usteddisparó
yodisparé
disparaste
ellos/ellas/ustedesdispararon
nosotrosdisparamos
vosotrosdisparasteis

subjunctive

present

él/ella/usteddispare
yodispare
dispares
ellos/ellas/ustedesdisparen
nosotrosdisparemos
vosotrosdisparéis

imperfect

él/ella/usteddisparara/disparase
yodisparara/disparase
dispararas/disparases
ellos/ellas/ustedesdispararan/disparasen
nosotrosdisparáramos/disparásemos
vosotrosdispararais/disparaseis

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: dispare

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente 'dispare' come comando formale?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
disparo(sparo, azione di sparare (sostantivo))Sostantivo
disparador(grilletto (sostantivo))Sostantivo
🎵 Rime
preparedeclare
📚 Etimologia

Dal prefisso latino *ex-* (fuori) combinato con una radice legata a 'passo' o 'ritmo', suggerendo l'idea di muovere qualcosa in avanti improvvisamente e rapidamente, come lanciare un proiettile. L'idea di rapidità è centrale, come in italiano 'sparare'.

Prima attestazione: 15th century

Cognati (Parole correlate)

Catalan: disparar

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Perché 'dispare' sembra sia una forma di comando che una forma del congiuntivo?

In spagnolo, il comando formale (Usted) prende sempre la forma del congiuntivo presente. Quindi, 'dispare' può significare 'Spara! (formale)' o 'che io/lui/Lei spari (come possibilità o desiderio)'. In italiano, 'spari' ha la stessa doppia funzione (imperativo formale e congiuntivo presente).

'Disparar' si usa solo per le pistole?

No. Sebbene il significato letterale sia 'sparare', è usato molto comunemente in senso metaforico per significare 'innescare' un allarme, 'provocare' una reazione, o 'far impennare' i prezzi.