elaborar
“elaborar” significa “fabbricare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
fabbricare, produrre
Anche: manifatturare
📝 In Azione
Ellos elaboran pan artesanal todas las mañanas.
A2Loro producono pane artigianale ogni mattina.
Esta empresa elabora productos de limpieza ecológicos.
B1Questa azienda produce prodotti per la pulizia ecologici.
El vino se elabora con uvas de la región.
B1Il vino è prodotto con uve della regione.
sviluppare, redigere
Anche: elaborare
📝 In Azione
Necesitamos elaborar una estrategia de marketing.
B2Dobbiamo sviluppare una strategia di marketing.
El comité está elaborando un informe sobre el clima.
B2Il comitato sta redigendo un rapporto sul clima.
Ella elaboró una respuesta muy inteligente.
C1Lei elaborò una risposta molto intelligente.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "elaborar" in spagnolo:
elaborare→fabbricare→manifatturare→produrre→redigere→sviluppare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: elaborar
Domanda 1 di 3
Quale di questi è l'uso più appropriato di 'elaborar'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'elaborare', che combina 'ex' (fuori) e 'laborare' (lavorare). Letteralmente significa lavorare qualcosa con sforzo.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'elaborar' sempre formale?
È più formale di 'hacer', ma è molto comune in contesti quotidiani come cucinare o parlare di prodotti. In italiano, 'elaborare' può avere una connotazione leggermente più formale di 'fare', ma è usato anche in contesti culinari e produttivi.
Posso usare 'elaborar' per significare 'spiegare ulteriormente'?
No, questo è un errore comune per gli anglofoni. Usa 'explicar con más detalle' o 'dar más detalles' invece. In italiano, per 'spiegare ulteriormente' si usano espressioni come 'spiegare meglio', 'approfondire' o 'fornire maggiori dettagli'.
Qual è la differenza tra 'fabricar' ed 'elaborar'?
'Fabricar' si riferisce solitamente alla produzione industriale di fabbrica, mentre 'elaborar' può essere usato per processi più piccoli, artigianali o persino mentali. In italiano, 'fabbricare' è più legato alla produzione industriale, mentre 'elaborare' si usa per processi più complessi, che siano alimentari, mentali o produttivi artigianali.

