Come si dice "sviluppare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sviluppare” è “desarrollar” — si usa 'desarrollar' quando si parla di far crescere, migliorare o creare qualcosa di astratto come un'idea, un progetto, un'abilità, o anche un corpo fisico..
desarrollar
/deh-sah-rroh-YAR//desaroˈʝar/

Esempi
Necesitamos desarrollar un plan de acción.
Dobbiamo sviluppare un piano d'azione.
Él hace ejercicio para desarrollar sus músculos.
Si allena per sviluppare i suoi muscoli.
Un verbo regolare in -ar
Questo verbo segue lo schema standard per i verbi che terminano in -ar, rendendolo facile da coniugare una volta conosciute le basi. In italiano, è simile ai verbi regolari in -are.
Ortografia: Doppia 'r' e doppia 'l'
Errore: “Scrivere 'desarolar' o 'desarrollar' con una sola 'r'.”
Correzione: Usare sempre due 'r' dopo la prima sillaba e due 'l' alla fine. A differenza dell'italiano, dove la doppia 'r' è comune, la doppia 'l' in spagnolo è meno frequente e va ricordata qui, come in 'llamar'.
construir
kohn-stroo-EER/kon.stɾuˈiɾ/

Esempi
Es difícil construir confianza después de una mentira.
È difficile costruire fiducia dopo una bugia.
El abogado construyó su argumento basándose en la evidencia.
L'avvocato ha costruito il suo argomento basandosi sulle prove.
Necesitamos construir un futuro más sostenible.
Dobbiamo costruire un futuro più sostenibile.
Uso Astratto
Questo significato usa construir esattamente come il senso fisico, ma l'oggetto è qualcosa di non fisico, come un'idea, una relazione o un sistema. Per un italiano, è molto simile all'uso figurato di 'costruire' (es. costruire una carriera).
explotar
eks-plo-TAR/eks.ploˈtaɾ/

Esempi
Necesitamos explotar las energías renovables de la región.
Dobbiamo sfruttare le fonti di energia rinnovabile della regione.
El director supo explotar su talento para la música.
Il direttore ha saputo sfruttare il suo talento per la musica.
La compañía va a explotar un nuevo yacimiento de cobre.
L'azienda minerà un nuovo giacimento di rame.
Significati diversi
Ricorda che 'explotar' può significare 'esplodere' o 'usare/utilizzare'. Il contesto ti dirà quale è corretto. Se si tratta di risorse, significa sfruttamento/utilizzo.
trabajar
/tra-ba-HAR//tɾa.βaˈxaɾ/

Esempi
El artesano trabaja el cuero con mucha habilidad.
L'artigiano lavora il cuoio con grande abilità.
Tenemos que trabajar más la presentación antes de la reunión.
Dobbiamo lavorare di più sulla presentazione prima della riunione.
Los agricultores trabajan la tierra para prepararla para la siembra.
Gli agricoltori lavorano la terra per prepararla alla semina.
Un Verbo che Richiede un Oggetto
In questo senso, 'trabajar' di solito necessita di qualcosa che riceva l'azione. Non si 'lavora' e basta, si 'lavora qualcosa' (il legno, l'idea, la terra). Questo è simile all'italiano quando diciamo 'lavorare il legno'.
revelar
reh-veh-LAHR/reβeˈlaɾ/

Esempi
Necesito ir a la tienda para revelar este rollo de fotos.
Devo andare al negozio per sviluppare questo rullino di pellicola.
El químico se usa para revelar las imágenes.
La sostanza chimica viene usata per sviluppare le immagini.
Contesto Specifico
Questo significato è quasi sempre usato quando si parla di fotografia tradizionale (pellicola, camera oscura, ecc.), non di foto digitali.
Confusione tra 'desarrollar' e 'construir'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




