resaltar
“resaltar” significa “spiccare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
spiccare
Anche: risaltare, evidenziarsi
📝 In Azione
Sus ojos azules resaltan mucho con esa camisa.
A2I suoi occhi blu spiccano molto con quella camicia.
Las montañas resaltan contra el cielo despejado.
B1Le montagne risaltano contro il cielo limpido.
Había un detalle en la pintura que resaltaba sobre los demás.
B2C'era un dettaglio nel dipinto che spiccava sugli altri.
enfatizzare
Anche: evidenziare, sottolineare
📝 In Azione
El profesor resaltó los errores más comunes.
B1L'insegnante ha evidenziato gli errori più comuni.
Quiero resaltar que esta es una oportunidad única.
B2Voglio sottolineare che questa è un'opportunità unica.
Puedes usar negrita para resaltar las palabras clave.
B1Puoi usare il grassetto per evidenziare le parole chiave.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "resaltar" in spagnolo:
enfatizzare→evidenziare→evidenziarsi→risaltare→sottolineare→spiccare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: resaltar
Domanda 1 di 3
Quale frase significa 'I colori vivaci risaltano'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'saltare' (saltare) con il prefisso 're-' (di nuovo/indietro). Originariamente significava 'saltare indietro' o 'rimbalzare', che si è evoluto in 'saltare visivamente fuori' o 'spiccare'.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Resaltar' è lo stesso di 'destacar'?
Sì, sono quasi sempre intercambiabili quando si intende 'spiccare' o 'enfatizzare'. 'Destacar' è leggermente più comune nel giornalismo. In italiano, 'risaltare' e 'spiccare' sono spesso sinonimi in questi contesti.
Posso usare 'resaltar' per i suoni?
Generalmente, no. Usiamo 'resaltar' per le cose che si vedono o le idee che si indicano. Per i suoni, usiamo 'sobresalir' o semplicemente diciamo che un suono è 'fuerte' (forte). In italiano, per i suoni useremmo 'risuonare', 'distinguersi' o 'sentirsi forte'.
Questo verbo è irregolare?
No! Segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -ar. Se sai coniugare 'hablar', sai coniugare 'resaltar'. In italiano, è un verbo regolare della prima coniugazione, come 'parlare'.

