Inklingo

Come si dice "campagna" in spagnolo

La parola spagnola più comune percampagnaè campousa "campo" quando ti riferisci alla zona rurale, al di fuori delle città e dei centri abitati, in contrapposizione all'ambiente urbano..

campo🔊A1

Usa "campo" quando ti riferisci alla zona rurale, al di fuori delle città e dei centri abitati, in contrapposizione all'ambiente urbano.

Scopri di più →
campaña🔊A2

Scegli "campaña" per indicare uno sforzo organizzato e prolungato nel tempo, come una campagna elettorale, pubblicitaria o una mobilitazione sociale.

Scopri di più →
naturaleza🔊A1

Utilizza "naturaleza" quando il senso di "campagna" si riferisce all'ambiente naturale, paesaggi incontaminati e alla vita all'aria aperta.

Scopri di più →
lucha🔊B1

Impiega "lucha" quando "campagna" ha il significato di una lotta o battaglia contro un problema, come la povertà o l'ingiustizia.

Scopri di più →
movimiento🔊B1

Usa "movimiento" per tradurre "campagna" quando si intende un movimento sociale o un'iniziativa con un obiettivo comune e un gruppo di sostenitori.

Scopri di più →
cruzada🔊B2

Considera "cruzada" quando "campagna" assume un significato più forte di crociata, una campagna intensa e determinata contro qualcosa di negativo.

Scopri di più →
paísB2

Usa "país" solo se "campagna" si riferisce a un'area geografica vasta, una regione o una terra, simile a "territorio" o "nazione".

Scopri di più →
Italian → spagnolo

campo

/kahm-poh//ˈkampo/

sustantivoA1general
Usa "campo" quando ti riferisci alla zona rurale, al di fuori delle città e dei centri abitati, in contrapposizione all'ambiente urbano.
Un vasto campo verde e aperto che si estende fino all'orizzonte, a rappresentare la campagna, con un piccolo fienile rosso visibile in lontananza.

Esempi

Mi abuela vive en el campo, lejos de la ciudad.

Mia nonna vive in campagna, lontano dalla città.

Vimos muchas vacas en un campo verde.

Abbiamo visto molte mucche in un campo verde.

Este fin de semana vamos de excursión al campo.

Questo fine settimana andiamo a fare una gita in campagna.

'El campo' vs 'Un campo'

Si usa 'el campo' (con l'articolo determinativo) per parlare della campagna in generale. Si usa 'un campo' (con l'articolo indeterminativo) per parlare di un singolo appezzamento di terreno specifico.

Country (Campagna) vs Country (Nazione)

Errore:Quiero visitar el campo de México.

Correzione: Per parlare di una nazione, si usa 'país': 'Quiero visitar el país de México.' Si usa 'campo' per l'area rurale all'interno di quella nazione: 'Me gusta el campo mexicano.'

sustantivoA2general
Scegli "campaña" per indicare uno sforzo organizzato e prolungato nel tempo, come una campagna elettorale, pubblicitaria o una mobilitazione sociale.

Esempi

El candidato empezó su campaña electoral la semana pasada.

Il candidato ha iniziato la sua campagna elettorale la settimana scorsa.

naturaleza

nah-too-rah-LEH-sah/na.tu.ɾaˈle.sa/

sustantivoA1general
Utilizza "naturaleza" quando il senso di "campagna" si riferisce all'ambiente naturale, paesaggi incontaminati e alla vita all'aria aperta.
Un'illustrazione vibrante in stile libro di fiabe di un lussureggiante paesaggio naturale con dolci colline verdi, un fiume blu serpeggiante e un singolo cervo marrone in piedi vicino alla riva.

Esempi

Me encanta caminar por la naturaleza para relajarme.

Adoro camminare nella natura per rilassarmi.

Debemos proteger la naturaleza de la contaminación.

Dobbiamo proteggere la natura dall'inquinamento.

El documental era sobre la belleza de la naturaleza amazónica.

Il documentario parlava della bellezza della natura amazzonica.

Usare Sempre 'La'

Dato che 'naturaleza' è un sostantivo astratto usato in senso generale, devi quasi sempre usare l'articolo femminile 'la' prima di esso, anche quando l'italiano non usa l'articolo determinativo (es. 'Amo la natura').

Omettere l'Articolo

Errore:Me gusta naturaleza.

Correzione: Me gusta la naturaleza. (Quando si parla della natura in generale, lo spagnolo richiede 'la', proprio come l'italiano richiede 'la'.)

lucha

/LOO-cha//ˈlut͡ʃa/

sustantivoB1general
Impiega "lucha" quando "campagna" ha il significato di una lotta o battaglia contro un problema, come la povertà o l'ingiustizia.
Una piccola figura determinata che esercita un grande sforzo per spingere un masso molto grande e pesante su una leggera pendenza, simboleggiando la lotta.

Esempi

La lucha contra la pobreza es global.

La lotta contro la povertà è globale.

Superar la enfermedad fue una lucha constante.

Superare la malattia è stata una battaglia costante.

Collegare la Lotta

Usa la preposizione contra (contro) o por (per) subito dopo lucha per spiegare lo scopo della lotta: lucha contra il male, lucha por la giustizia. In italiano useremmo spesso 'per' o 'contro' in modo simile.

Usare 'Para' Invece di 'Por'

Errore:La lucha para la libertad.

Correzione: La lucha *por* la libertad. (Quando la lotta è a beneficio di una causa o un obiettivo, si usa *por*, non *para* come si farebbe in italiano per indicare lo scopo finale.)

movimiento

moh-vee-mee-EHN-toh/mo.βiˈmjen.to/

sustantivoB1general
Usa "movimiento" per tradurre "campagna" quando si intende un movimento sociale o un'iniziativa con un obiettivo comune e un gruppo di sostenitori.
Una fila di quattro persone diverse che camminano insieme con espressioni determinate, a simboleggiare un movimento o una causa sociale unificata.

Esempi

El movimiento ecologista tiene muchos seguidores jóvenes.

Il movimento ecologista ha molti giovani seguaci.

Lucharon por el movimiento de derechos civiles.

Hanno lottato per il movimento per i diritti civili.

Sostantivo Contabile

In questo senso, 'movimiento' è un sostantivo numerabile, il che significa che puoi avere 'un movimiento' o 'varios movimientos' (un movimento, vari movimenti). Questo è identico all'italiano ('un movimento', 'diversi movimenti').

cruzada

/kroo-SAH-dah//kɾuˈsaða/

sustantivoB2general
Considera "cruzada" quando "campagna" assume un significato più forte di crociata, una campagna intensa e determinata contro qualcosa di negativo.
Un gruppo di persone in piedi insieme che tengono striscioni e bandiere colorate in una marcia pacifica.

Esempi

El gobierno ha iniciado una cruzada contra la corrupción.

Il governo ha avviato una crociata contro la corruzione.

Los caballeros partieron hacia la primera cruzada en el siglo XI.

I cavalieri partirono per la prima crociata nell'XI secolo.

Su vida es una cruzada constante por los derechos de los animales.

La sua vita è una costante ricerca dei diritti degli animali.

Uso di 'Cruzada' con 'Contra'

Proprio come in italiano, quando questa parola significa 'campagna', è quasi sempre seguita dalla preposizione 'contra' (contro) per indicare ciò contro cui si lotta.

Il Sostantivo Femminile

Questa parola è sempre femminile quando usata come sostantivo. Dovresti sempre usare articoli e aggettivi femminili con essa, come 'una cruzada' o 'la cruzada'.

Non usarla per l'oggetto fisico

Errore:Vi una cruzada en la pared de la iglesia.

Correzione: Vi una cruz en la pared de la iglesia. Usa 'cruz' per l'oggetto fisico a forma di croce; 'cruzada' si riferisce solo al movimento o alla campagna.

país

sustantivoB2general
Usa "país" solo se "campagna" si riferisce a un'area geografica vasta, una regione o una terra, simile a "territorio" o "nazione".

Esempi

Atravesamos un país de montañas y valles.

Abbiamo attraversato una terra di montagne e valli.

Campo vs Campaña: la confusione più comune

La distinzione principale da tenere a mente è tra "campo" (rurale, fuori città) e "campaña" (iniziativa, sforzo). Spesso gli studenti usano "campaña" anche per il significato rurale, ma "campo" è la scelta corretta in quel caso.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.