Come si dice "correttamente" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “correttamente” è “bien” — usalo quando "correttamente" significa semplicemente "in modo giusto" o "bene", senza enfasi sulla precisione o sulla conformità a regole specifiche..
bien
/byen//ˈbjen/

Esempi
Ella canta muy bien.
Lei canta molto bene.
No me siento bien hoy.
Oggi non mi sento bene.
El examen me salió bien.
L'esame mi è andato bene.
Avverbio vs. Aggettivo: `bien` vs. `bueno`
Bien descrive solitamente come si fa qualcosa (un'azione), mentre bueno descrive com'è qualcosa (una persona o una cosa). Pensa a: 'cantare bene' (cantar bien) contro 'una buona canzone' (una buena canción). In italiano, 'bene' è l'avverbio e 'buono/a' è l'aggettivo, proprio come in spagnolo.
Usare `bueno` invece di `bien` per la salute
Errore: “Estoy bueno.”
Correzione: Estoy bien. (Sto bene.)
correctamente
/koh-rek-tah-MEN-teh//korekˈtamente/

Esempi
Si sigues las instrucciones correctamente, el plato saldrá delicioso.
Se segui le istruzioni correttamente, il piatto verrà delizioso.
Ella no contestó correctamente a la pregunta del profesor.
Lei non ha risposto correttamente alla domanda del professore.
Por favor, asegúrate de que el documento esté firmado correctamente antes de enviarlo.
Per favore, assicurati che il documento sia firmato opportunamente prima di inviarlo.
La regola degli avverbi in '-mente'
La maggior parte degli avverbi spagnoli che terminano in '-mente' (come 'correctamente') si forma prendendo la forma femminile dell'aggettivo ('correcta') e aggiungendo '-mente'.
Usare l'aggettivo invece dell'avverbio
Errore: “El coche funciona correcto.”
Correzione: El coche funciona correctamente. (Ricorda, usa l'avverbio per descrivere *come* viene svolta l'azione del funzionare.)
adecuadamente
/ah-deh-kwah-dah-MEN-teh//aðeˈkwaðamente/

Esempi
Lávate las manos adecuadamente antes de comer.
Lavatevi le mani correttamente prima di mangiare.
Es importante vestirse adecuadamente para una entrevista de trabajo.
È importante vestirsi appropriatamente per un colloquio di lavoro.
El equipo no respondió adecuadamente a los cambios del mercado.
La squadra non ha risposto adeguatamente ai cambiamenti del mercato.
La desinenza '-mente'
In spagnolo, aggiungere '-mente' alla fine di un aggettivo femminile è simile all'aggiungere '-mente' in italiano. Trasforma una descrizione di una cosa in una descrizione di un'azione.
Combinazione con altri avverbi
Se si usano due parole che terminano in '-mente', come 'lentamente e correttamente', solo l'ultima mantiene la desinenza '-mente'. Esempio: 'lenta y adecuadamente' (lentamente e adeguatamente).
Avverbio vs. Aggettivo
Errore: “El coche funciona adecuado.”
Correzione: El coche funciona adecuadamente. Usa la forma in '-mente' per descrivere COME funziona l'auto (l'azione), non COM'È l'auto.
debidamente
/deh-bee-dah-men-teh//deβiðaˈmente/

Esempi
Los documentos deben estar debidamente firmados.
I documenti devono essere firmati propriamente.
El personal está debidamente capacitado para esta tarea.
Il personale è dovutamente formato per questo compito.
Asegúrese de que el equipo esté debidamente instalado antes de usarlo.
Assicurati che l'attrezzatura sia installata correttamente prima di usarla.
Avverbi che terminano in -mente
Proprio come in italiano, gli avverbi spagnoli che terminano in '-mente' descrivono COME un'azione viene eseguita e non cambiano mai forma, indipendentemente dal fatto che si stia parlando di un uomo, una donna o un gruppo.
Posizionamento di 'debidamente'
Questa parola di solito viene dopo il verbo che descrive, o tra un verbo ausiliare (come 'está') e una descrizione (come 'firmado').
Confusione tra 'debido' e 'debidamente'
Errore: “El contrato está debido firmado.”
Correzione: El contrato está debidamente firmado. Usa l'avverbio che termina in '-mente' quando descrivi l'azione del firmare, non il contratto stesso. In italiano, diremmo 'Il contratto è dovuto firmato' che è scorretto; si direbbe 'Il contratto deve essere firmato' o 'Il contratto è stato debitamente firmato'.
justamente
/jus-ta-MEN-te//xus.taˈmen.te/

Esempi
El dictador fue juzgado justamente por sus crímenes.
Il dittatore fu giudicato giustamente per i suoi crimini.
La empresa distribuyó las ganancias justamente entre todos los empleados.
L'azienda ha distribuito gli utili equamente tra tutti i dipendenti.
Contesto Formale
Quando 'justamente' si riferisce all'equità morale, si trova solitamente in discussioni legali, politiche o etiche. In italiano, 'giustamente' copre bene questo significato.
La confusione tra 'correctamente' e 'bien'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




