Come si dice "quadro" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “quadro” è “cuadro” — usa "cuadro" per riferirti a un'opera d'arte visiva, come un dipinto o un disegno appeso a una parete.
cuadro
KWAA-drohˈkwaðɾo

Esempi
Colgamos un cuadro nuevo en el salón.
Abbiamo appeso un quadro nuovo in salotto.
Compramos un cuadro muy bonito para la sala.
Abbiamo comprato un quadro molto bello per il soggiorno.
El museo tiene un cuadro famoso de Goya.
Il museo ha un dipinto famoso di Goya.
Controllo del Genere
Ricorda che 'cuadro' è sempre maschile, anche se finisce in '-o'. Devi usare 'el cuadro' o 'un cuadro'. In italiano, 'quadro' è anch'esso maschile, quindi la concordanza è simile.
imagen
ee-MAH-heniˈma.xen

Esempi
Me gusta la imagen que tomaste del paisaje.
Mi piace l'immagine che hai scattato del paesaggio.
Me encanta la imagen que tomaste de la puesta de sol.
Adoro la foto che hai scattato al tramonto.
La televisión tiene una imagen muy clara y nítida.
La televisione ha un'immagine molto nitida e chiara.
En la iglesia había una imagen antigua de la virgen.
Nella chiesa c'era una vecchia statua della vergine.
Trucco per i sostantivi femminili
Anche se 'imagen' termina in '-en' e non in '-a', è un sostantivo femminile. Ricorda di usare 'la' o 'una': la imagen.
Confusione di genere
Errore: “El imagen es bonita.”
Correzione: La imagen es bonita. (È un caso particolare, ma i sostantivi che terminano in -gen come *imagen* sono solitamente femminili.)
pintura
peen-TOO-rahpinˈtuɾa

Esempi
La exposición incluye varias pinturas famosas.
La mostra include diversi dipinti famosi.
Fuimos al museo a ver la nueva colección de pinturas.
Siamo andati al museo per vedere la nuova collezione di dipinti.
Esta pintura abstracta es mi favorita.
Questo dipinto astratto è il mio preferito.
Opera d'Arte vs. Cornice
Mentre 'pintura' si riferisce all'opera d'arte stessa, 'cuadro' spesso implica l'opera d'arte più la cornice, o un quadro appeso in generale. In italiano, 'quadro' è spesso il termine più comune per un dipinto appeso.
estructura
ess-troo-KTOO-rahes.tɾukˈtu.ɾa

Esempi
Analizaron la estructura del argumento.
Hanno analizzato la struttura dell'argomento.
El lingüista analizó la estructura sintáctica de la frase.
Il linguista ha analizzato la struttura sintattica della frase.
La estructura narrativa de la película era muy innovadora.
La struttura narrativa del film era molto innovativa.
Uso Concettuale
Quando si parla di come idee o regole linguistiche si inseriscono insieme, 'estructura' si riferisce alle regole o alla disposizione sottostante, non solo all'apparenza superficiale. In italiano useremmo spesso 'struttura' o 'impalcatura concettuale'.
coordenada
ko-or-deh-nah-dahkooɾðeˈnaða

Esempi
El debate se desarrolló bajo unas coordenadas políticas complejas.
Il dibattito si è svolto in un quadro politico complesso.
El debate se desarrolló bajo unas coordenadas ideológicas muy claras.
Il dibattito si è svolto in un quadro ideologico molto chiaro.
Debemos entender el libro en sus coordenadas históricas.
Dobbiamo capire il libro all'interno del suo quadro storico.
Uso Astratto
Quando usato in questo modo, la parola è quasi sempre al plurale ('las coordenadas').
Attenzione a "cuadro" e "imagen"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




