Inklingo

Come si dice "resto" in spagnolo

La parola spagnola più comune perrestoè vueltosi usa quando ci si riferisce al denaro che si riceve indietro dopo aver pagato un acquisto con una banconota di valore superiore. È il denaro che il negoziante ti restituisce..

vuelto🔊A2

Si usa quando ci si riferisce al denaro che si riceve indietro dopo aver pagato un acquisto con una banconota di valore superiore. È il denaro che il negoziante ti restituisce.

Scopri di più →
sencillo🔊A2

Si usa per indicare monete o banconote di piccolo taglio che si usano per pagare, specialmente per acquisti di piccolo importo, o il denaro che si riceve come resto se è composto da monete.

Scopri di più →
resto🔊A2

Si usa per indicare la parte rimanente di un gruppo, di una quantità o di un insieme, non specificamente denaro. Corrisponde all'italiano 'il resto'.

Scopri di più →
monedas🔊A1

Si usa specificamente per riferirsi alle monete metalliche, indipendentemente dal fatto che siano resto o meno. Corrisponde all'italiano 'monete spiccioli'.

Scopri di più →
centavos🔊A1

Si usa per riferirsi alla più piccola unità monetaria di una valuta, come i centesimi in Italia. Si usa per indicare il prezzo o una piccola parte di denaro.

Scopri di più →
diferencia🔊A2

Si usa per indicare la discrepanza o il divario tra due cose, concetti o quantità. Non si riferisce mai al denaro restituito o alla parte rimanente.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

vuelto

/bwel-toh//ˈbwelto/

sustantivoA2informal
Si usa quando ci si riferisce al denaro che si riceve indietro dopo aver pagato un acquisto con una banconota di valore superiore. È il denaro che il negoziante ti restituisce.
Un primo piano di una mano che tiene una manciata di monete colorate e una piccola banconota di carta, che rappresenta il resto della moneta.

Esempi

Pagué con un billete de veinte y me dieron el vuelto.

Ho pagato con una banconota da venti e mi hanno dato il resto.

Quédese con el vuelto.

Tenga il resto.

Disculpe, creo que me dio mal el vuelto.

Scusi, credo che mi abbia dato il resto sbagliato.

sencillo

sen-SEE-yoh/senˈθiʎo/

sustantivoA2informal
Si usa per indicare monete o banconote di piccolo taglio che si usano per pagare, specialmente per acquisti di piccolo importo, o il denaro che si riceve come resto se è composto da monete.
Una piccola pila di monete d'argento e rame sparse accanto a una piccola banconota piegata su un bancone di legno, che rappresenta il resto in denaro.

Esempi

¿Tienes sencillo para pagar el autobús?

Hai delle monete/banconote piccole per pagare l'autobus?

Lo siento, no tengo sencillo, solo un billete de cincuenta.

Mi dispiace, non ho banconote piccole, solo una banconota da cinquanta.

Uso di 'Sencillo' come Sostantivo

Quando ci si riferisce al denaro, 'sencillo' è un sostantivo maschile e di solito significa 'i soldi spiccioli' o 'il resto' necessario per pagare esattamente. In italiano useremmo 'spiccioli' o 'monete'.

Confondere il Resto

Errore:Usare 'cambio' quando si chiede se qualcuno ha banconote piccole ('¿Tienes cambio?').

Correzione: Sebbene 'cambio' sia corretto per il denaro ricevuto indietro, 'sencillo' è spesso preferito in America Latina per le banconote o monete più piccole necessarie per pagare esattamente: '¿Tienes sencillo?' (Hai spiccioli/banconote piccole?).

resto

/RREHS-toh//'resto/

sustantivoA2
Si usa per indicare la parte rimanente di un gruppo, di una quantità o di un insieme, non specificamente denaro. Corrisponde all'italiano 'il resto'.
Una torta colorata ai mirtilli con una fetta rimossa, che mostra chiaramente la grande porzione rimanente sul piatto.

Esempi

El resto del grupo llegará más tarde.

Il resto del gruppo arriverà più tardi.

Puedes comerte el resto de la pizza si quieres.

Puoi mangiare il resto della pizza se vuoi.

Guardamos los restos de la cena para el almuerzo de mañana.

Abbiamo conservato gli avanzi della cena per il pranzo di domani.

Usare sempre 'el resto de'

Quando si vuole dire 'il resto di qualcosa', è sempre necessario aggiungere 'de' dopo 'el resto'. Ad esempio, 'el resto del día' (il resto del giorno) o 'el resto de la gente' (il resto delle persone). In italiano usiamo l'articolo determinativo seguito da 'resto di' o 'resto del/della'.

'el resto' vs. 'los restos'

Errore:Usé el resto para hablar de la comida que sobró.

Correzione: Generalmente, per 'avanzi di cibo', è meglio usare la forma plurale: 'Guardé los restos de la cena'. 'El resto' si riferisce alla parte rimanente di una singola cosa, come 'el resto de la película' (il resto del film).

monedas

/moh-NEH-dahs//moˈneðas/

sustantivoA1
Si usa specificamente per riferirsi alle monete metalliche, indipendentemente dal fatto che siano resto o meno. Corrisponde all'italiano 'monete spiccioli'.
Una piccola pila di monete metalliche lucide, dorate e argentate, impilate ordinatamente su una superficie.

Esempi

Necesito sacar algunas monedas de mi cartera para el autobús.

Ho bisogno di prendere delle monete dal portafoglio per l'autobus.

Hay muchas monedas pequeñas debajo del sofá.

Ci sono molte monete piccole sotto il divano.

Este parquímetro solo acepta monedas de un euro.

Questo parchimetro accetta solo monete da un euro.

Sempre al Plurale per 'Monete'

Per parlare di più pezzi fisici di denaro metallico, devi usare la forma plurale 'monedas', anche se l'italiano usa spesso il singolare 'il resto' o 'la moneta' (riferendosi a un tipo specifico).

Confondere 'Moneda' e 'Dinero'

Errore:Usare 'dinero' quando ci si riferisce specificamente a monete fisiche (es. 'Solo tengo dinero').

Correzione: Usa 'monedas' o 'cambio' quando ti riferisci ai pezzi fisici. 'Dinero' è il termine generico per denaro.

centavos

sen-TAH-vos/senˈtaβos/

sustantivoA1
Si usa per riferirsi alla più piccola unità monetaria di una valuta, come i centesimi in Italia. Si usa per indicare il prezzo o una piccola parte di denaro.
Una pila piccola e ordinata di monete d'oro generiche e lucide, che rappresentano unità monetarie.

Esempi

Esta goma de borrar cuesta veinticinco centavos.

Questa gomma da cancellare costa venticinque centesimi.

El café subió de precio, ahora cuesta unos centavos más.

Il caffè è aumentato di prezzo, ora costa qualche centesimo in più.

No tengo billetes grandes, solo centavos en la cartera.

Non ho banconote grandi, solo spiccioli nel portafoglio.

Sempre Plurale

Dato che 'centavos' è la forma plurale di 'centavo' (centesimo), è quasi sempre usato al plurale, anche per piccole somme come dieci centesimi ('diez centavos'). In italiano, useremmo 'centesimi' o 'mezzo euro', ma in spagnolo si usa il plurale anche per importi inferiori all'unità intera.

La Regola del 100

Nella maggior parte dei paesi di lingua spagnola, 100 centavos costituiscono un'unità della valuta principale (come 1 peso o 1 dollaro), proprio come 100 centesimi formano 1 euro o 1 dollaro in Italia.

Usare il Singolare per le Somme

Errore:Cuesta cien centavo.

Correzione: Cuesta cien centavos. (Si usa sempre la forma plurale quando ci si riferisce a una quantità maggiore di uno, a differenza dell'italiano dove 'un centesimo' è corretto.)

diferencia

/dee-feh-REHN-syah//difeˈɾensja/

sustantivoA2
Si usa per indicare la discrepanza o il divario tra due cose, concetti o quantità. Non si riferisce mai al denaro restituito o alla parte rimanente.
Un piccolo quadrato rosso brillante posizionato accanto a un grande cerchio blu brillante, che illustra chiaramente una differenza di dimensione e colore.

Esempi

¿Cuál es la diferencia entre 'ser' y 'estar'?

Qual è la differenza tra 'ser' e 'estar'?

Hay una gran diferencia de precio entre los dos coches.

C'è una grande differenza di prezzo tra le due auto.

Tuvieron una pequeña diferencia y ahora no se hablan.

Hanno avuto un piccolo disaccordo e ora non si parlano.

Usare 'entre' per i paragoni

Quando si parla di una differenza 'tra' due o più cose, si usa sempre la parola 'entre'. Ad esempio, 'la diferencia entre el día y la noche' (la differenza tra il giorno e la notte).

Dimenticare il Genere

Errore:El diferencia es pequeño.

Correzione: La diferencia es pequeña. La parola 'diferencia' finisce in '-a' ed è femminile, quindi devi usare 'la' e assicurarti che qualsiasi aggettivo che la descrive sia femminile, come 'pequeña'.

Resto vs. Vuelto: la confusione più comune

La confusione principale tra i principianti è scegliere tra 'vuelto' e 'sencillo' quando si parla di denaro restituito. 'Vuelto' è il denaro totale che ricevi indietro dopo un acquisto, mentre 'sencillo' si riferisce più specificamente alle monete o banconote di piccolo taglio che usi per pagare o che ricevi come resto in monete.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.