Inklingo
辞書

correspondencia

koh-rrehs-pohn-DEHN-syah/koresponˈdensja/

郵便物, やり取り

他にも: 郵便
木製のテーブルの上に、切手が付いたカラフルな封筒の山。

📝 使用例

Reviso la correspondencia todas las mañanas al llegar a la oficina.

A2

オフィスに着いたら、毎朝郵便物をチェックします。

Toda la correspondencia oficial debe ser archivada.

B1

すべての公式なやり取りはファイリングされなければなりません。

He perdido una pieza importante de mi correspondencia bancaria.

B2

重要な銀行からの郵便物を紛失しました。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • correspondencia comercialビジネスレター
  • mantener correspondencia手紙をやり取りする/連絡を取り合う
  • correspondencia electrónica電子メールのやり取り

関連, 一致

他にも: 整合性, 相互性
異なる色の2つのパズルのピースがぴったりと合わさっています。

📝 使用例

No hay correspondencia entre lo que dice y lo que hace.

B2

彼が言うこととやることの間には、一貫性がありません。

La correspondencia de sus sentimientos era evidente para todos.

C1

彼らの感情の相互性は、誰にでも明らかでした。

En este ejercicio, busca la correspondencia entre la imagen y la palabra.

A2

この演習では、画像と単語の一致を探してください。

関連語

類義語

  • concordancia (合意)
  • relación (関係)

対義語

よく使うコロケーション

  • falta de correspondencia関連性の欠如/一致しないこと
  • en correspondencia con〜に従って

乗り換え, 接続

Spain
明るいプラットフォームの駅に隣り合って駐車された赤いバスと青い電車。

📝 使用例

Esta estación tiene correspondencia con la línea 2 del metro.

A2

この駅は地下鉄2号線と接続しています。

Para ir al aeropuerto, debes hacer correspondencia en Nuevos Ministerios.

B1

空港に行くには、Nuevos Ministeriosで乗り換えなければなりません。

Sigue los carteles amarillos para encontrar la correspondencia.

A2

乗り換えを見つけるには、黄色い標識に従ってください。

関連語

類義語

  • transbordo (乗り換え)
  • conexión (接続)

よく使うコロケーション

  • hacer correspondencia接続/乗り換えをする

スペイン語に翻訳

スペイン語で「correspondencia」と訳される単語:

一致乗り換え接続整合性郵便郵便物関連

✏️ クイック練習

クイッククイズ: correspondencia

3問中1問目

マドリードの地下鉄の駅で「Correspondencia」という標識を見かけたら、どうすべきですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の「correspondere」に由来します。これは「com-」(一緒に)と「respondere」(答える)が組み合わさったものです。文字通り、2つのものが互いに答えたり、響き合ったりすることを表しています。

初出:15th century

同源語(関連語)

English: correspondenceFrench: correspondancePortuguese: correspondência

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

メールにも「correspondencia」を使えますか?

はい!「correo electrónico」の方が一般的ですが、「correspondencia electrónica」も、特にフォーマルまたはプロフェッショナルな場面では完全に正しいです。

「correspondencia」は常に女性名詞ですか?

はい、常にそうです。「-encia」で終わるスペイン語の名詞はすべてこの規則に従います。

「correo」とは違いますか?

「Correo」はより一般的(「郵便物」や「郵便局」のようなもの)ですが、「correspondencia」は交換されるメッセージや一致する行為により焦点を当てています。