Inklingo
辞書

echa

置く?物を置く、据える,加える?材料や物質を加える
他にも:注ぐ?liquids

EH-chah

/ˈe.tʃa/
動詞A1regular ar
neutral
カラフルな積み木を平らな面にそっと置いている漫画の手。

echa(置く):何かをそっと置く行為。

echa(動詞)

A1regular ar

置く

?

物を置く、据える

,

加える

?

材料や物質を加える

他にも:

注ぐ

?

liquids

📝 使用例

Ella siempre echa azúcar al café.

A1

彼女はいつもコーヒーに砂糖を加えます。

El camarero echa agua en mi vaso.

A2

ウェイターは私のグラスに水を注ぎます。

Usted echa la llave en la mesa antes de salir.

A2

あなたは去る前に鍵をテーブルの上に置きます(※丁寧な言い方)。

関連語

類義語

  • poner (置く)
  • verter (注ぐ)

よく使うコロケーション

  • echar leña al fuego火に油を注ぐ
  • echar gasolinaガソリンを入れる

💡 文法のポイント

形と使い方

この形「echa」は、「彼、彼女、それ」が現在行っている動作(現在形)です。また、「君(tú)」に対するインフォーマルな命令形でもあります:「Echa la sal!」(塩を加えなさい!)。

⭐ 使い方のヒント

料理のヒント

料理の指示を出すとき、「echa」は特に少量の材料や材料に対して「加える」または「注ぐ」という意味で使われます。

青いボールを空高く熱心に投げ上げている子供。

echa(投げる):力を使って物を放り投げる行為。

echa(動詞)

A2regular ar

投げる

?

物を放り投げる、打ち出す

他にも:

投げつける

?

with force

,

投じる

?

a shadow or a fishing line

📝 使用例

El pescador echa la red al mar.

B1

漁師は海に網を投じます。

Ella echa una piedra al río.

A2

彼女は川に石を投げます。

関連語

類義語

慣用句・表現

  • echar una miradaちらっと見る
給与未払いのために大きな閉ざされたドアから遠ざかる、カバンを持った孤独な小さな人物。解雇を象徴している。

echa(解雇する):雇用関係から解雇される、または追い出されること。

echa(動詞)

B1regular ar

解雇する

?

仕事を解雇する

,

追い出す

?

場所から追放する

他にも:

追放する

?

formal removal

📝 使用例

El dueño echa al inquilino por no pagar.

B1

家主は家賃を払わないテナントを追い出します。

Si no trabaja bien, la jefa lo echa.

B2

彼がうまく働かなければ、上司は彼を解雇します。

関連語

類義語

  • despedir (解雇する/免職する)
  • expulsar (追放する)

💡 文法のポイント

追放の意味での「Echar」の使い方

「echar」が解雇する、または誰かを追い出すという意味の場合、追い出される人の前に前置詞「a」がつくことがほぼ必須です:「echa a la gente」(人々を追い出す)。

自分以外の空いたスペースを悲しそうに、切望するように見つめている、大きなベンチに一人で座っている漫画のキャラクター。

echa(恋しい):誰かや何かの不在を感じること、または恋しく思うこと。

echa(動詞)

A2regular ar

恋しい

?

何かの不在を感じるという意味で

📝 使用例

Ella echa de menos a su familia cuando viaja.

A2

彼女は旅行中、家族が恋しくなります。

Mi perro echa de menos la playa.

B1

私の犬はビーチが恋しいです。

¿Tú echa de menos a tu ex?

A2

あなたは元カレ/元カノが恋しいですか(※丁寧な言い方)?

関連語

類義語

  • extrañar (恋しく思う(一部地域))

慣用句・表現

  • echar de menos(誰かや何か)を恋しく思う

💡 文法のポイント

「de menos」を忘れないで

「恋しい」と言うためには、「echar de menos」というフレーズ全体を使わなければなりません。単に「echa」と言うと、「彼/彼女が何かを投げる」という意味になり、意味が全く変わってしまいます。

❌ よくある間違い

「Echar」と「Hacer」の混同

間違い:「echar de menos」の代わりに「hacer de menos」を使ってしまうこと。

正しい表現: この特定の慣用句では「Echar」が正しい動詞です。「hacer」(する/作る)はここでは間違いです。

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedecha
yoecho
echas
ellos/ellas/ustedesechan
nosotrosechamos
vosotrosecháis

imperfect

él/ella/ustedechaba
yoechaba
echabas
ellos/ellas/ustedesechaban
nosotrosechábamos
vosotrosechabais

preterite

él/ella/ustedechó
yoeché
echaste
ellos/ellas/ustedesecharon
nosotrosechamos
vosotrosechasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedeche
yoeche
eches
ellos/ellas/ustedesechen
nosotrosechemos
vosotrosechéis

imperfect

él/ella/ustedechara/echase
yoechara/echase
echaras/echases
ellos/ellas/ustedesecharan/echasen
nosotrosecháramos/echásemos
vosotrosecharais/echaseis

✏️ クイック練習

クイッククイズ: echa

2問中1問目

インフォーマルな命令形で「echa」が使われている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

echar(投げる、置く) - Infinitive Verb

よくある質問

「echa」が「投げる」という意味なのか「加える」という意味なのか、どうやって見分ければいいですか?

周りの単語を見る必要があります。「echa」の後に材料(sal, azúcar)が続く場合は「加える」という意味です。物理的な物と方向(la pelota al jardín)が続く場合は「投げる」という意味になります。この動詞では文脈がすべてです!

「echa」は「hecho」(完了した、事実)という単語と関係がありますか?

いいえ、これらは全く異なる単語です。「Echa」は動詞 *echar*(投げる)に由来します。「Hecho」は動詞 *hacer*(する/作る)に由来します。響きは似ていますが、無関係であり、意味も異なります。