encuentra
en-KWEN-tra
/enˈkwentɾa/
このイラストは、何かを見つけ出す動作、「彼/彼女が見つける」(encuentra)を示しています。
encuentra(動詞)
彼/彼女/それは見つける
?物や人を見つけること
,あなた(丁寧)は見つける
?物や人を見つけること
彼/彼女/それは見つけ出す
?pinpointing a location
📝 使用例
Mi mamá nunca encuentra sus gafas.
A1母はめがねを絶対に見つけられない。
El perro encuentra su hueso en el jardín.
A2その犬は庭で骨を見つける。
Usted encuentra la oficina en el tercer piso.
A2あなたは3階でオフィスを見つけます(丁寧)。
💡 文法のポイント
「ブーツ動詞」の変形
encontrarは語幹が変化する動詞です。現在形のほとんどの形で「o」が「ue」に変化することに注目してください(例:encuentra)。ただし、「nosotros」(私たち)や「vosotros」(君たち)では変化しません。変化する形が活用表でブーツのような形を作るため、これらを「ブーツ動詞」と呼びます!
❌ よくある間違い
「ue」を忘れる
間違い: “Él *encontra* las llaves. (彼は鍵を見つける)”
正しい表現: Él *encuentra* las llaves. 彼/彼女/あなた(単数)の場合は「o」が「ue」に変わるのを覚えておきましょう。
⭐ 使い方のヒント
人を見つける場合と物を見つける場合
「encuentra」は物にも人にも使えます。人を見つける場合、動詞のすぐ後に小さな単語「a」を加えることがよくあります。「Ella encuentra a su hermano」(彼女は弟を見つける)のように使います。

「encuentra」が「会う」という意味の場合、二人が一緒になる行動を描写します。
encuentra(動詞)
彼/彼女/それは会う
?偶然または計画的に誰かに会うこと
,あなた(丁寧)は会う
?偶然または計画的に誰かに会うこと
彼/彼女は遭遇する
?running into someone unexpectedly
,彼/彼女は偶然出会う
?discovering something by chance
📝 使用例
Cada martes, él encuentra a sus amigos para almorzar.
A2彼は毎週火曜日に友達と昼食のために会う。
Ella siempre encuentra tráfico en la mañana.
B1彼女はいつも朝、交通渋滞に遭遇する。
💡 文法のポイント
人に対して「a」を使う
「会う」または「見つける」対象が人の場合、スペイン語ではその名前や肩書きの前に小さな単語「a」を加えます。これは敬意を示す方法だと考えてください!例えば、「Él encuentra a su amigo」(彼は友人に会う)のように使います。
❌ よくある間違い
`Encontrar`と`Conocer`の違い
間違い: “'Ayer, encuentra a Juan por primera vez.' (昨日、彼は初めてフアンに会う、と言おうとしている)”
正しい表現: 'Ayer, conoció a Juan por primera vez.' 初めて誰かに会う場合は「conocer」を使います。「encontrar」は、すでに知っている誰かと落ち合う場合に使います。

ここでは、「encuentra」は意見を表明するために使われ、「(〜だと)思う」「(〜だと)感じる」という意味になります。
encuentra(動詞)
彼/彼女/それは(〜だと)思う
?意見を表明すること
,あなた(丁寧)は(〜だと)思う
?意見を表明すること
彼/彼女は思う
?sharing a viewpoint
,彼/彼女はみなす
?making a judgment
📝 使用例
Ella encuentra la película muy aburrida.
B1彼女はその映画をとても退屈だと感じている。
Mi jefe encuentra tu idea excelente.
B1上司はあなたのアイデアを素晴らしいと思っている。
¿Usted no encuentra extraño que la tienda esté cerrada?
B2あなたは(丁寧)それが奇妙だと思いませんか?
⭐ 使い方のヒント
「思う」の類義語
これは、「pienso que」(私は〜だと思う)といつも言うことに対する、自然で響きの良い代替表現です。何かが自分にとってどう見えるかを言いたいときは、「encuentro」を使ってみましょう。例:「Encuentro la clase interesante」(私はその授業は面白いと感じる)。

命令形として、「encuentra」は「見つけろ!」という意味になります(親しい相手「tú」への命令形)。
📝 使用例
¡Rápido, encuentra la salida!
A2早く、出口を見つけろ!
Encuentra el error en esta frase.
B1この文の間違いを見つけろ。
💡 文法のポイント
「Tú」の命令形
「Encuentra」は「彼/彼女が見つける」だけでなく、友達('tú')に対して何かを「見つけろ!」と指示するときの形でもあります。多くの場合、彼/彼女の形と同じになります。
❌ よくある間違い
丁寧な命令とインフォーマルな命令
間違い: “Señor, ¡encuentra la puerta! (丁寧な敬称に対してインフォーマルな命令を使っている)”
正しい表現: Señor, ¡encuentre la puerta! 丁寧な相手('usted')に話すときは、命令形が「encuentre」に変わります。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: encuentra
1問中1問目
「思う」または「みなす」という意味で「encuentra」を使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「encuentra」と「se encuentra」の違いは何ですか?
良い質問です!「Encuentra」は「彼/彼女が何か他のものを見つける」という意味です(「Él encuentra el libro」)。「se」を加えて「se encuentra」にすると、意味が変わります。「(〜に)位置している」という意味になることもあります(「La biblioteca se encuentra en el centro」=図書館は中心部にあります)、または「気分である」という意味になります(「Ella se encuentra feliz hoy」=彼女は今日幸せな気分です)。この「se」は動作を主語自身に向けさせます。
「encuentra」は丁寧ですか、それともインフォーマルですか?
どちらにもなり得ます!「彼/彼女が見つける」としては中立的です。「あなたが見つける」(usted encuentra)としては丁寧です。そして、「見つけろ!」という命令形(tú encuentra)としてはインフォーマルです。誰と話しているか、その状況が鍵となります!