Inklingo
辞書

mero

MEH-roh/ˈmeɾo/

単なる, ちょうど

他にも: まさに, 主要な
MexicoSpain
水滴が静かな水たまりに落ちる様子。

📝 使用例

Lo hice por el mero placer de viajar.

B1

旅行するだけの楽しみのために、それをしました。

Nos vemos en el mero centro de la plaza.

B2

広場のちょうど真ん中で会いましょう。

Él es el mero jefe de la empresa.

B1

彼は会社の主要なボスです。

関連語

類義語

対義語

よく使うコロケーション

  • el mero meroボス中のボス/トップ
  • ya meroもうすぐ/まもなく
  • la mera verdad本当のこと/偽りのない真実

慣用句・表現

  • A la mera hora土壇場で/ぎりぎりで

ハタ

サンゴ礁の近くを泳ぐ、大きな斑点のあるハタ。

📝 使用例

Pedí un filete de mero con limón.

B1

レモン風味のハタの切り身を注文しました。

El mero es un pez que vive en aguas profundas.

B2

ハタは深海に生息する魚です。

Hay muchos meros en el arrecife.

B2

サンゴ礁には多くのハタがいます。

関連語

よく使うコロケーション

  • mero al horno焼きハタ
  • pesca de meroハタ釣り

スペイン語に翻訳

スペイン語で「mero」と訳される単語:

ちょうどまさに主要な単なる

✏️ クイック練習

クイッククイズ: mero

3問中1問目

メキシコの友人が「Ya mero llego」と言った場合、どういう意味ですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の「merus」に由来し、これは純粋なもの、または(水で薄めていない)ワインのような未混合のものを表していました。

初出:13th century

同源語(関連語)

English: mereItalian: mero

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「mero」はスペインとメキシコで同じように使われますか?

いいえ。スペインでは主に「単なる」(取るに足らない)または魚を意味します。メキシコでは、はるかに一般的で、「正確な」「とても」「もうすぐ」といった意味で使われます。

「mero」は女性形になることがありますか?

はい!形容詞として使う場合、「la mera verdad」(本当のこと)のように、女性名詞に合わせて「mera」に変化します。

「mero」は「~だけ」という意味になることがありますか?

正確には違います。「mere」または「simple」として物を説明しますが、「~だけ」を副詞として言いたい場合は、「solo」または「meramente」を使います。