Inklingo

「渇望」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は渇望です ansia「〜したい」という強い願望や切望を表す時に使います。特に旅行や経験など、抽象的な対象への欲求に適しています。.

ansia🔊B1

「〜したい」という強い願望や切望を表す時に使います。特に旅行や経験など、抽象的な対象への欲求に適しています。

詳しく →
apetito🔊B1

知識や経験など、抽象的なものに対する尽きない欲求や探求心を表現する際に用います。食欲の「食」という字にも通じます。

詳しく →
sed🔊B2

知識や経験など、精神的な充足に対する強い渇望を、文字通りの「喉の渇き」に喩えて表現する際に使われます。

詳しく →
ansiedad🔊A2

特定の物事(特に食べ物や、待ち望んでいるイベントなど)に対する強い期待感や、少しそわそわした気持ちを伴う欲求を表します。

詳しく →
deseos🔊A1

新年や誕生日などの機会に述べる、個人的な願い事や願望を指す場合に最も一般的に使われます。複数形が基本です。

詳しく →
hambre🔊B2

権力や成功など、抽象的で時にはネガティブな対象に対する強い欲求や野心を、文字通りの「空腹」に喩えて表現する際に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

ansia

/AHN-syah//ˈansja/

nounB1general
「〜したい」という強い願望や切望を表す時に使います。特に旅行や経験など、抽象的な対象への欲求に適しています。
窓の外を眺め、空に浮かぶ遠くカラフルな風船を見つめる子供。

例文

Tengo un ansia enorme de viajar por el mundo.

世界中を旅したいという強い憧れがあります。

Su ansia de poder lo llevó a tomar malas decisiones.

権力への渇望が、彼を悪い決断へと導いた。

Comió con tanta ansia que ni siquiera saboreó la comida.

彼は味も分からないほど夢中で食べた。

「El」と「La」の使い分けルール

「ansia」は女性名詞ですが、単数形では「el ansia」と言います。これは、単語がアクセントのある「A」の音で始まるため、「la ansia」と言うと発音しにくくなる(laansia のように)からです。

「de」を使った接続

何を渇望しているかを言う場合、「ansia」の後には必ず「de」を続けます。例:「ansia de chocolate」(チョコレートへの渇望)、「ansia de ganar」(勝利への渇望)。

単数形での「La」の使用

間違い:La ansia de libertad.

正しい表現: El ansia de libertad. (ただし、複数形では女性形に戻ります:「Las ansias」)。

apetito

/ah-peh-TEE-toh//apeˈtito/

nounB1general
知識や経験など、抽象的なものに対する尽きない欲求や探求心を表現する際に用います。食欲の「食」という字にも通じます。
丘の上に立つ小さなキャラクターが、青空高く飛ぶ遠くの明るい赤色の凧に向かって、大きな期待と憧れを込めて見つめている、明るくシンプルな絵本風のイラスト。

例文

Ella tiene un apetito insaciable de conocimiento.

彼女は知識に対する飽くなき探求心を持っている。

Su ambición le dio un gran apetito de poder.

彼の野心が権力への強い欲求を生んだ。

比喩的な使用パターン

比喩的に使われる場合、「apetito」の後には、その欲求の対象を示す前置詞「de」(〜への)が続くことがほとんどです(例:「apetito de aventura」=冒険心)。

sed

/sed//seð/

nounB2figurative
知識や経験など、精神的な充足に対する強い渇望を、文字通りの「喉の渇き」に喩えて表現する際に使われます。
台座の上にあるピカピカの金貨一つに向かって熱烈に手を伸ばす人。富や成功への強い願望を表している。

例文

El joven poeta tenía una sed insaciable de conocimiento.

その若き詩人は知識への飽くなき渇望を持っていた。

La comunidad sentía una profunda sed de justicia.

そのコミュニティは正義への深い渇望を感じていた。

Su sed de venganza lo llevó a cometer errores.

復讐への渇望が彼を過ちへと導いた。

願望との接続

この比喩的な意味で「sed」を使う場合、ほとんどの場合、前置詞「de」(〜への)を使って望む対象と結びつけます:「sed de poder」(権力への渇望)。

ansiedad

ahn-syay-DAHD/ansjeˈðað/

NounA2general
特定の物事(特に食べ物や、待ち望んでいるイベントなど)に対する強い期待感や、少しそわそわした気持ちを伴う欲求を表します。
明るい色のプレゼントの箱の上につま先立ちになり、熱心に覗き込んでいる笑顔の子供。その子供は非常に興奮し、期待しているように見える。

例文

Esperaba la película con mucha ansiedad.

彼女はその映画を大きな期待感を持って待っていた。

Tengo ansiedad de comer algo dulce después de cenar.

夕食後に甘いものが食べたくてたまらない。

La ansiedad por ganar la carrera era evidente en sus ojos.

レースに勝ちたいという熱望が彼の目には明らかだった。

渇望の表現

'ansiedad' が「渇望」や「強い願望」を意味する場合、それに 'de' を続け、欲しいものを名詞で示します: 'ansiedad de chocolate'(チョコレートへの渇望)。

deseos

deh-SEH-ohs/deˈse.os/

NounA1general
新年や誕生日などの機会に述べる、個人的な願い事や願望を指す場合に最も一般的に使われます。複数形が基本です。
小さな子供がタンポポの綿毛の種を吹き飛ばし、願い事をする様子を描いた、高品質でシンプルなカラフルな絵本のイラスト。

例文

Mis deseos para el año nuevo son ser más saludable y viajar.

新年の私の願いは、もっと健康になり、旅行することです。

¿Cuáles son tus deseos más grandes en la vida?

人生で最も大きな願望は何ですか?

接続法(Subjunctive)と'Deseos'の使い方

他者の願望について話す場合、次の動詞は特別な「願望」の形(接続法)になることがよくあります:'Tengo deseos de que TÚ VENGAS'(私はあなたが来てほしいという願望を持っています)。

'Deseos'と'Ganas'の混同

間違い:「ピザが食べたい」のような一時的な衝動に'deseos'を使うこと:'Tengo deseos de comer pizza.'

正しい表現: 即座の衝動には'ganas'を使います:'Tengo ganas de comer pizza.' 'Deseos'はより重要で長期的な願望を意味します。

hambre

/ahm-breh//ˈambɾe/

NounB2figurative
権力や成功など、抽象的で時にはネガティブな対象に対する強い欲求や野心を、文字通りの「空腹」に喩えて表現する際に使われます。
知識への強烈な渇望を象徴するように、目の前に浮かぶ巨大で光る開いた本に向かって熱心に手を伸ばす意欲的な若い学生。

例文

Tiene hambre de poder y no se detendrá ante nada.

彼は権力への渇望があり、何事も厭わないだろう。

Después de años sin viajar, tenía un hambre de aventura.

長年旅行をしていなかった彼女は、冒険への渇望があった。

Su hambre de conocimiento era insaciable.

彼の知識への渇望は飽くなきものだった。

「sed」と「hambre」の使い分け

「sed」(渇き)と「hambre」(空腹)は、どちらも強い欲求を表しますが、「sed」は知識や精神的な充足への渇望に、「hambre」は権力や成功など、より強い(時には貪欲な)欲求に使われる傾向があります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。